むせる・のどに詰まるを英語で?
今日のポイント
むせる・のどに詰まる=choke on
Chokeは本来、窒息するという意味の単語ですが、喉がつまったような感じがしてむせるときや、のどに何かが詰まったときにも使える単語です。
”むせる”と”のどに詰まる”では日本語では大きく意味が異なりますが、両方に使える表現です。ただ、本来は窒息するという意味でも使える言葉ですので、かなり苦しそうな時に使う表現ですね。
- He’s choking.
- 彼はのどを詰まらている。
- I choked on a mochi (sticky rice cake)
- 餅をのどに詰まらせた。
- She choked on a cigarette
- 彼女はたばこでむせた。
Choke on以外の表現
Be stuck in one’s throat
動かないを意味する形容詞stuckを使って、物が喉に引っかかる、詰まるを表すことができます。
- Something got stuck in my throat.
- 何かが喉に詰まった!!
Stuckはほかにも滞るや、行き詰るなどいろいろな場面で使える表現ですよ。
- トムは彼女に首ったけだ。
- Tom is stuck on her.
- エレベーターに閉じ込められた!
- I was stunk in the elevator.
- 穴にはまって動けない!
- I’m stuck in the hole!
ちなみにstuckは、stick(突き刺す)の過去形と同じスペルなので間違えないよう気をつけましょう!見分け方は、動詞(stickの過去形)か形容詞か見極めればいいですね。