サッと内容チェック
んーそうですね。
そんなときは、【それをすぐに決めました。=I made a decision right away.】と言ってしまうのもよいと思いますよ。迷いがない=即決ですからね。
確かに、そうですね。“迷いがない”というのは・・・
①ためらうことがない
②心配することがない
③考えることがない
…などいろいろな言葉に置きかえることができます。
これを英語にすればいいですね。
ただ、先ほど紹介したように【迷いがない】を【すぐに~する】などに置き換えて訳されることも多いですよ。
【Without ~】うまく使って表現する
- ためらうことなく
・Without hesitation - 心配することなく/何も気にせず
・Without worrying about anything - 考えることなく
・Without thinking - 疑うことなく
・Without doubt - すぐに~する
・Do something right away/immediately
迷いがないを英語で?①Without hesitationの意味と使い方・ヘジテイトの意味とは?
- スペル
hesitate - 意味
(決心がつかずに)ためらう - 合わせて覚えよう!
・~するのをためらう➡
・hesitate to do
・形容詞:hesitant
・名詞:hesitation
ヘジテイトは、決心がつかずにためらうことを意味します。
何かに迷っているときは、【決心がつかずにいる】ので、この単語がぴったりきますね。
- パーティに参加するかどうかためらっています➡パーティに参加するかどうか迷っています。
- I hesitate to go to the party.
I’m hesitant to go to the party.
迷いがなく➡ためらうことなくと解釈できるので、without hesitation=迷いがなくと覚えてしまって大丈夫です。
- 彼は迷うことなく(ためらうことなく)彼女について行った
- He followed her without hesitation.
迷いがないを英語で?②without worrying about anythingの意味と使い方
迷っているときは、いろんなことを心配している状態でもあります。
“迷いがない”を英語にしたいときは、【何も心配することなく】を英語にすればいいですね。
たしかに迷っているときは、いろんなことを心配しているから、これを英語にすれば【迷っている】の意味も伝えられるね。迷いがないなら、心配することなくを英語にすればいいってのも納得できるよ!
【何も心配することなく】=Without worrying about anything
- 彼は、何も心配することなく(迷いがなく)アメリカにわたった。
- He went to the U.S. without worrying about anything.
スポンサーリンク
迷いがないを英語で?③without thinkingの意味と使い方
そんなときは、“考えることなく”=迷いがないと捉えることができます。
- 彼は迷いなく(考えることなく)彼女と結婚することを決めた。
- He decided to get married with her without thinking.
迷いがないを英語で?④without doubtの意味と使い方
そんな確信性が高いときには、”疑うことなく”=迷いなく、と捉えることができますよ。
- 彼はまようことなく(疑うことなく)彼女の言うことを信じた。
- He believed what she said without doubt.
まとめ:迷うことなくをあえて訳さないことも…。
小説や映画の英訳を見ていると、【迷うことなく】をあえて訳していないことも多くあります。
すぐに~をしたと訳されていたり、迷うことなくをそのまま訳さずにいることもあります。
状況に合わせて、①~④でご紹介した表現を使い分けられるといいですね。