遅れてすいませんを英語で何と言いますか?
△ I am sorry to be late.
と思った方。。。学生時代に英語を一生懸命勉強された方だと思います、、、。でも、ごめんなさい、、、まちがいです。ふぅーややこしい、なんで?
中学生のとき、英語の授業に遅れてしまったあたし、
先生に英語で遅くなってすみませんと言いなさいと言われ、、、きょとん?
さっぱりどうやって言えばいいのかわからなかった中学1年生のあたし、、、。
んー、あの頃のあたしは英語なんてまったく話せなかったなぁ、、、ちなみにそのときの先生が教えてくれたのが、I am sorry to be late. です。
これ、生徒さんでも使われている方多いかもしれません。
もちろん、意味はその場の状況に合わせて通じていると思いますが、
本当の意味とは違います。
さぁ、不定詞といえばブロック英会話でおなじみですね。
そして、不定詞でいつもあたしがいうのは、
[TO]の感覚。
TOとは、本来どこかへ向かう時に使う前置詞ですよね。
To 不定詞のToはどこに向かっているかという。
その行為をするという未来に向かっています。
I went to the park to play tennis.
①番目にすること:公園に行く
②番目にすること:テニスをする
②のことは不定詞で言っていますね。はい、to play tennisのところ。
時間的な順番も表しているんです。
さらにあたしのレッスンでは、これは~するためのではなく、、、
I went to the park (why? なぜ?)to play tennis.
理由として説明していますね。英語の語順のまま理解するブロック英会話のやり方です♪
では、話を戻しますよ。
I am sorry to be late. といったとき
to be late という未来に向かいます。
すると、まだ遅れていないということになります。
遅れてすいませんを英語で何と言いますか?
◎I am sorry I’m late.
これ↑が正解!
ただ、ややこしやポイントなのがこちら。
I am sorry to hear that.
それを聞いて残念に思います。
これは、聞いてから残念に思うから未来じゃないよ???
そうですね・・・。
ほかにもI am happy to do, I am sad to do,,,など
感情を表す形容詞+to do は同じように使いますね。
こういう場合は、時間軸をもちだすとややこしくなるので、
私は同時に起こっていることで、例外的な慣用句表現として覚えています。
文法ルールって、言葉ができてから、それを文法学者が法則をみつけたんです。
だから例外だらけ・・・。Be flexibleですね★ 臨機応変に対応していきましょうね★
なので、謝るときのsorryと残念に思うときのsorryは違うものなんだと
思いましょう!
あぁ、ややこしや。
今回は、なんだかすっきりしないかもです。
伝え方が下手でごめんなさい。