冬の英語表現 PR

【インフルエンザ・風邪が流行っている】を英語で?go aroundの意味とは?

記事内にプロモーションを含む場合があります

病気や噂が流行るを英語で??

だんだん寒くなって風邪が流行ってきていますね。“日本では風邪が流行っている”と英語で海外のひとに伝える機会も多くなりそうな時季ですね。

今日は“風邪が流行っている”を英語でなんといえばよいかをご紹介したいと思います。

生徒
この前、いま日本で風邪が流行っているって伝えたくて、“A cold is popular.”って言ったら、おかしな顔をされたんだよね・・・。
先生
んーそうですね。確かに“popular”は“流行している”という意味で使える単語には違いないのですが、あくまで“人気がある=流行している”という意味なので、この場合は少し意味が通じなくなります。
生徒
んーだとしたら、流行っているってなんて言えばいいんだろう・・・。
先生
では今日は、“インフルエンザ・風邪が流行っている”を英語でなんといえばよいかをご紹介したいと思います。
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

Popularは間違い。風邪が流行っているは英語で?

病気などが流行しているときに使えるのが”go around”という表現です。“風邪がそこら中にまわっている”感覚ですね。

今日のポイント

(病気など)が流行っている= go around

 

では詳しく使い方などをご説明したいと思います。

インフルエンザ・風邪が流行っているを英語で?:The flu/A cold is going around

d3d714dd1b853722df4248c8cb664cd9_s

“Go around”は“歩きまわる”という意味で覚えている方も多いと思います。

“~のまわりを行く”というのが直訳です。主語が人のときはそれでいいのですが、主語に人物ではなく“病気や噂”などが来ると、流行するという意味で使うことができます。

  • インフルエンザ=influenza/the flu
  • 風邪=a cold
  • その噂=the rumor

これらの単語と”go around”を組み合わせると良いですね↓

  • ①    あの街でその噂が流行っている
  • The rumor is going around that town.
  • ②    私の学校ではインフルエンザが流行っている
  • The flu is going around my school.
  • ③    会社で風邪が流行っている
  • A cold is going around my office.
    (【会社で】はcompanyを使わず、職場を意味する”office”や”my workplace”を使うようにしましょう。)
  • ④    街中で風邪が流行っていると聞いた。
  • I heard a cold going around the town.
  • 風邪が流行っているの?
  • ⑤    Is there a cold going around?

冒頭の会話文でも説明しましたが、popularは“人気がある”と言うのがもともとの意味なので、“風邪が人気がある”というのはおかしな表現となるので注意しておきましょう。

例文解説

d0749a71d946d1f81ff6b7f5367bf999_s
  • ④    と⑤が少し難しい文法事項が出てきているので、少し説明を加えておきます。
  • ④街中で風邪が流行っていると聞いた。
  • I heard a cold going around the town.

ここでポイントになってくるのが知覚動詞です。Heardのほかに下記のようなものがあります。

  • 見る:watch / see / look / noticeなど
  • 聞く:heard / listen

これらの動詞は少し特殊な使い方をすることができ、“S V 目的語 ~ingで、目的語が~しているのをVする”という形で使うことができます。

  • I saw her playing tennis in the park.
  • 彼女が公園でテニスをしているのを見た。
  • I listened to somebody walking into the room.
  • だれかが部屋に入ってくるのを聞いた。

~ingの部分には、過去分詞やto 不定詞なども使うことできるので、文法書や“知覚動詞”などで検索してみると良いと思います。

  • 風邪が流行っているの?
  • ⑤    Is there a cold going around?

後置形容詞としてgoing aroundが使われています。~ingといえば“現在進行形”でなじみがあると思いますが、ing化することで動詞を形容詞にすることができます。

日本語は、名詞を修飾する語句は、その名詞の前に来ます。

例:きれいな花 (きれいな:修飾語)

英語の場合は、前に来るときもあれば、後ろに来ることがあります。それは修飾する名詞による(例えばsomethingは後ろに形容詞が来ます。

例:Something hot 温かいもの)こともあれば、修飾語が長くなるときは後置形容詞となることもあります。(分詞)

このあたりが苦手だと思った方は、一度現在分詞や過去分詞の項目を復習して、例文を何度か確認してみるのがよいと思います。

スポンサーリンク

インフルエンザ・風邪が流行っているを英語で:ほかの表現は?

Go aroundは、会話文で一番よく出てくる表現だと思いますが、ほかにも下記のような表現あります。

widespread:広まっている

  • The flu is widespread.
  • インフルエンザが広まっている(流行っている)

ニュースなどで目にする単語:Endemic・epidemic・pandemicの違い

これらの言葉はよく新聞やニュースなどで目に(耳に)する言葉です。どれも流行するという意味ですが、流行の度合いによって使い分けられています。

  • Endemicは特定の限られた地域で流行
  • Epidemicは各地で流行
  • Pandemicは国中(あるいは世界中)で流行

まとめ

fcc6162f87a354dbddc3b6fd2970c31e_s

“風邪が流行っている”時季ならではの表現を取り上げてみました。

”go around”は“ブラつく”という意味になったり、“流行する”という意味になったり、ときには“遠まわしに言う”意味になったりと、案外使える言葉なので、この機会にぜひインプットすると便利だと思います。

風邪が流行っているので、暖かくしてお過ごしくださいね!

睡眠時間の確保もお忘れなく(^^♪ A cold is going around now. Keep warm and take a good rest.

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA