夏の英語表現 PR

海開き・海水浴を英語で?夏の英語表現①

記事内にプロモーションを含む場合があります

海開き・海水欲を英語で?

梅雨ももうそろそろ開けようか?というところですね。
夏本番ももうすぐ!ところで、海開き・海水浴を英語でなんと表現しますか?

Ocean open? Sea open?Ocean exposure?

いろいろな訳ができそうですが・・・どれも間違いです。(あまり使いません。)

海開きを英語で?

223636日本語の“海”に捕らわれるとOcean openingやsea openingといった訳に行きつきそうですね・・・。
しかし、海はつねに開かれているものなので、海ではなくビーチを使いましょう!

 

では、海開きを英語にしてみましょう!

  • 沖縄では毎年四月に海開きをします。
  • In Okinawa, the beaches are opened in April.
  • 海開き
  • Beach opening

海水浴を英語で?

海開きと同様に、“海に行ってきたよ!・海水浴したよ”と言いたいときも英語では、“ビーチに行ってきたよ”を訳した方がしっくりきますよ。

海水浴を辞書で調べると”sea bathing”と出てきますが、あまり日常生活では使わない言葉ですね。

海水浴と表現するときは、ビーチに行くや、海で泳ぐなどそれぞれ適した表現で訳すようにしましょう!

  • 海水浴に行きたい
  • I want to go to the beach.
  • 海水浴をしたかった
  • I really wanted to swim in the sea.

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA