サッと内容チェック
- 会議を2時間前倒し・後ろ倒し・早めるを英語で?
- 日程調整英語表現①:rescheduleやadjustを使って、【早める・前倒し・後ろ倒し】
- 日程調整英語表現②:make it at ●●/ on 〇〇 ●●時/〇〇日にする
- 日程調整英語表現③:比較級を使って、前倒し・遅らせる(遅れさせる)・時間・予定を早めるを英語で表現する
- 日程調整英語表現④:Back/forward/upと組み合わせる
- PostponeとPut offの違いとは?後回し・後ろ倒しを英語で?
- 日程調整英語表現⑤:ねじ込む:squeeze in
- 最後に瞬間英作文で理解度チェック!
- 日程調整の英語表現をマスターしよう:実践的なTIPSと応用例
- 日程調整の英語表現:よくある間違いと注意点
- 実践的な日程調整シナリオ
- 日程調整の英語表現:応用編
- 文化的な違いに注意する
- まとめ:効果的な日程調整のコツ
- “前倒し・時間を早める”の英語表現が知りたい
- 例文+文法解説を詳しく読みたい
- 日常会話・ビジネスシーンでも使える表現
この間、打ち合わせを2時間前倒しにしてって英語でお願いしたかったんだけど、うまくできなかったんだよね。・・・なんて言えばよかったの?
The other day, I wanted to tell my boss that I want to “会議を2時間前倒しにする”. But I couldn’t explain it well in English… How could I explain it?
Um…When you want to say “前倒しにする” exactly in English, it may be difficult but if it’s “2時間早く始める”, things are different.
会議を2時間前倒し・後ろ倒し・早めるを英語で?
- adjust
日程調整の必要性を伝え、新たなスケジュールを提案する方法 - reschedule
スケジュールを組みなおす - make it at 時間 on 日にち
- 比較級表現
例)2 hours earlier : 二時間前に - put/ push A forward/ back 時間
これらの表現を詳しく解説します。
でも意外と英語にするのが難しいフレーズではないでしょうか?
待ち合わせやビジネスでの打ち合わせなど日程調整(adjusting the schedule)はいろんな場面で必要になるのでぜひ使える表現を覚えておきましょう!
実は簡単な英語で表現できてしまうので、今日はそれらの表現をご紹介したいと思います。
日程調整英語表現①:rescheduleやadjustを使って、【早める・前倒し・後ろ倒し】
rescheduleを使って、シンプルにスマートに【時間や予定を早める】【前倒し・後ろ倒し】が表現できます。ビジネスシーンの向けの表現です。
例えば、8時に予定されている打ち合わせを2時間早めたいときは、下記のように伝えればOK。
- Can we reschedule the meeting at 6?
- 6時に打ち合わせを変更できますでしょうか?
逆に、6時の打合せを2時間後倒しにさせたいときは…
- Can we reschedule the meeting at 10?
- 10時に打ち合わせを変更できますか?
もう少し簡単な表現で:adjustを使って…
まずは、日程が調整が必要な旨を伝えます。
- I’m very sorry. I have to adjust tomorrow’s meeting schedule.
- 申し訳ありませんが、明日の打ち合わせ時間を調整する必要があります。
- Can we have the meeting at 11?
- 11時から打ち合わせをできますでしょうか?
上記は簡単な英語を使って日程調整ができる表現ですね。〇時から〇時に変更など細かいことは伝えず、新しい情報だけを伝えるシンプルな方法です。
日程調整英語表現②:make it at ●●/ on 〇〇 ●●時/〇〇日にする
make it at ●●/ on 〇〇 ●●時/〇〇日にする
前倒しや遅らせるを直接表現することなく、日程調整できる表現がこの表現です。●●=時間、〇〇=日程が入ります。
この表現は、日常会話シーンでもよく使われます。
日本語でも、”11時の会議を2時間前倒しにする”を、単純に”11時の会議を9時にする”と簡単に表現することができますよね。
時刻を正確に伝えるので間違いにもつながりにくい表現になります。
- それを9時にします。
- We’ll make it at 9.
ほかにもこんな表現でも意図を伝えることができますね。
- かわりに、会議を11時にしよう!
- Let’s have the meeting at 11 instead.
下記でご紹介する表現も合わせて覚えておくと便利ですね。
スポンサーリンク
日程調整英語表現③:比較級を使って、前倒し・遅らせる(遅れさせる)・時間・予定を早めるを英語で表現する
比較級は形容詞と副詞に接尾語(er)をつけたり、moreを前につける表現です。
短い単語(1音節)のものにはerを最後につけ、長い単語(2音節以上)のものにはmoreを前に置きます。
今回は、時間の早い・遅いなのでearly/lateを使います。
2 hours earlier/ later 2時間早く、2時間遅く
前倒しや、遅らせるは、この表現を使って表現することができますね。
- Start the meeting 2 hours earlier
- 2時間早く会議を始める (2時間前倒し)
- Have the meeting 2 hours later
- 2時間遅く会議をする (2時間遅らせる)
- 開始時刻を早める(スケジュールされていたよりも早く打ち合わせを始める)
- Start the meeting earlier than scheduled.
- 予定を早める
- Start the event earlier than scheduled.
動詞start/haveなどと組み合わせて簡単に表現できますね。
日程調整英語表現④:Back/forward/upと組み合わせる
時間と相性のよい副詞はearlyやlateのほかにもあります。
Back/forward/upは比較級にすることなく、前や後ろという意味が元々あるので、そのまま使うことができます。
スケジュール変更でよく一緒に使うpush・move
- Push it back to Monday.
- 月曜日に先延ばしにする
- Push it back 2 hours
- 2時間遅らせる(延期する)
- Push it forward 2 days.
- 2日間前倒しにする
- Move it up to next Friday.
- 来週の金曜日まで先延ばしにする
実はこの表現もよく使われるのですが、backとforwardどちらが前倒しなのかわりにくいですね。
ネイティブでも間違って伝わってしまうこともあるため、【to 時間】を組み合わせて、具体的にいつになったのかを伝えるほうがよいともされています。
PostponeとPut offの違いとは?後回し・後ろ倒しを英語で?
それと同意語のごとく紹介されている”put off”ですが、これは“いやなことを後回しにする”という意味があるので、ビジネスの場面や、いやなことでなければ使わないほうがよい表現です。
- Let’s postpone the meeting until he’s back.
- 彼が戻ってくるまで、打ち合わせを延期しよう。(後ろ倒しにしよう)
- I want to put off the presentation meeting…
- (嫌な)プレゼン会を延期してほしいよ。
日程調整英語表現⑤:ねじ込む:squeeze in
スケジュールを無理やりねじ込むことってありますよね。
前倒しでも先延ばしでもなく、間に入れて変更するとき、そんなときは”squeeze in”が使えます。
スケジュールだけでなく、タイトなジーンズなのでにねじ込むときにも使える表現です。”squeeze”=しぼるからなんとなくイメージがわきますね。
- Can I squeeze the meeting in the evening today?
- 今日なんとか夕方打ち合わせできないかな?
と、ここまでいろいろな表現をご紹介しましたが、一番はじめの簡単な表現ができれば困ることはまずありません。ただ、相手がスケジュール変更を簡単な表現で使ってくれるとは限らないので、少なくとも上記でご紹介した表現は頭に入れておきたいですね。
スポンサーリンク
最後に瞬間英作文で理解度チェック!
- 今日の打ち合わせだけど、11時にしてもいいですか?
- As for today’s meeting, can we make it at 11?
- 今日の打ち合わせを2時間早く始められますか?
- Can we start the meeting 2 hours earlier?
- 昨日のレッスンは2時間遅れて始まった。
- The lesson started 2 hours later yesterday.
- 月曜日に打ち合わせを延期してください。
- Please push the meeting back to Monday.
英語は表現を覚えるだけでは不十分。文中で使えることを目指しましょう!またオンライン英会話や日常英会話の中などで意識して新しい表現を使っていくことがとても大切です。
日程調整の英語表現をマスターしよう:実践的なTIPSと応用例
1. 丁寧な日程調整の表現
ビジネスシーンでは、単に日程を変更するだけでなく、丁寧に相手の都合を確認することが重要です。以下のような表現を使うと、より礼儀正しく聞こえます。
- Would it be possible to reschedule our meeting to next Tuesday?
- 次の火曜日に打ち合わせを変更することは可能でしょうか?
- I was wondering if we could move our appointment forward by an hour.
- アポイントメントを1時間早めることは可能でしょうか。
- Do you have any flexibility with the meeting time?
- 会議の時間について、多少の融通は利きますか?
・”Would it be possible…?”や”I was wondering if…”は、より丁寧な依頼の表現です。
・”Do you have any flexibility…?”は、相手の都合を柔軟に確認する表現です。
・これらの表現を使うことで、相手への配慮を示すことができます。
2. 理由を説明する際の表現
日程変更を依頼する際は、その理由を簡潔に説明することが大切です。以下のような表現が役立ちます。
- Due to an unexpected conflict, I need to reschedule our meeting.
- 予期せぬスケジュールの重複により、会議の日程を変更する必要があります。
- Something urgent has come up, so I was hoping we could push our meeting back by an hour.
- 急用が入ったため、会議を1時間遅らせていただけないでしょうか。
- I’ve been asked to attend another meeting at that time. Could we adjust our schedule?
- その時間に別の会議への出席を求められました。スケジュールを調整できますでしょうか?
・”Due to…”や”Something urgent has come up”などの表現を使って、簡潔に理由を説明します。
・具体的な理由を述べることで、相手の理解を得やすくなります。
・ただし、個人的な詳細に立ち入りすぎないよう注意しましょう。
3. 代替案を提案する表現
日程変更を依頼する際は、同時に代替案を提示すると相手も調整しやすくなります。
- If Thursday doesn’t work for you, how about Friday afternoon?
- 木曜日がご都合悪ければ、金曜日の午後はいかがでしょうか?
- I’m available any time next week. What works best for you?
- 来週はいつでも大丈夫です。あなたの最も都合の良い時間はいつですか?
- Would you prefer to meet earlier in the day or later in the afternoon?
- 朝早めと午後遅めのどちらがご都合よろしいですか?
・複数の選択肢を提示することで、相手が都合の良い時間を選びやすくなります。
・”What works best for you?”のように、相手の都合を優先する姿勢を示すことが大切です。
・時間帯の好みを聞くことで、より適切な時間を見つけやすくなります。
4. 確認と感謝の表現
日程変更が決まったら、最後に確認と感謝の言葉を添えましょう。
- Thank you for your flexibility. I’ll send a calendar invite for our rescheduled meeting.
- ご都合を合わせていただき、ありがとうございます。変更後の会議の予定表招待状をお送りします。
- I appreciate your understanding. Let me know if you need any further information.
- ご理解いただき感謝します。さらに情報が必要な場合はお知らせください。
- Great, I’ve got that down. Looking forward to our meeting on [new date/time].
- 承知しました。[新しい日付/時間]の会議を楽しみにしています。
・”Thank you for your flexibility”や”I appreciate your understanding”など、相手の協力に感謝の意を表します。
・次のアクション(予定表招待状の送信など)を明確にします。
・新しい日程を再確認し、ミスを防ぎます。
日程調整の英語表現:よくある間違いと注意点
1. 「○○させていただきます」の過剰な使用
日本語では「させていただきます」という丁寧な表現がよく使われますが、英語で直訳すると不自然になることがあります。
- ×: Let me reschedule the meeting to next week.
- 〇: I’d like to reschedule the meeting to next week.
- 来週に会議を変更させていただきたいです。
・”Let me…”は命令的に聞こえる可能性があるため、”I’d like to…”や”Would it be possible to…”などの表現を使います。
・相手の許可を求めるニュアンスを出したい場合は、”Would you mind if we…”という表現も使えます。
2. 時制の誤用
日程調整の際、適切な時制を使うことが重要です。特に、未来の予定を話す際の現在形の使用に注意しましょう。
- ×: We will have the meeting tomorrow at 2 PM.
- 〇: We are having the meeting tomorrow at 2 PM.
- 明日の午後2時に会議があります。
・未来の確定した予定を表す場合、現在進行形(be動詞 + ~ing)を使います。
・”will”は予定というよりも、その場で決定したことや予測を表す際に使います。
・”We have scheduled the meeting for tomorrow at 2 PM.”のような表現も自然です。
3. 曖昧な表現の使用
日本語では婉曲的な表現が好まれますが、英語では具体的で明確な表現が求められることが多いです。
- ×: Maybe we can change the meeting time a little bit.
- 〇: I’d like to propose moving the meeting forward by 30 minutes.
- 会議の時間を30分早めることを提案したいです。
・”a little bit”のような曖昧な表現ではなく、具体的な時間(30分など)を示します。
・”Maybe”よりも”I’d like to propose”のような明確な意思表示をします。
・変更の方向(早める、遅らせる)を明確に伝えます。
実践的な日程調整シナリオ
これまで学んだ表現を使って、実際のビジネスシーンを想定したやり取りを見てみましょう。
シナリオ1: 会議の時間変更を依頼する
- You: Good morning, Sarah. I hope this email finds you well. I’m writing regarding our meeting scheduled for tomorrow at 2 PM.
- あなた:おはようございます、サラ。お元気でしょうか。明日午後2時に予定されている私たちの会議について連絡させていただきます。
- You: Due to an unexpected client visit, I was wondering if it would be possible to move our meeting forward by an hour to 1 PM instead.
- あなた:予期せぬクライアントの来訪により、会議を1時間早めて午後1時に変更することは可能でしょうか。
- You: If this doesn’t work for you, I’m also available later in the afternoon, around 4 PM. Please let me know what suits you best.
- あなた:もしこれがご都合悪ければ、午後遅め、4時頃も空いております。あなたに最も都合の良い時間をお知らせください。
- Sarah: Hello! Thanks for letting me know. 1 PM works fine for me. I’ll update the calendar invite accordingly.
- サラ:こんにちは!連絡ありがとうございます。午後1時で大丈夫です。カレンダーの招待状を更新しておきます。
- You: That’s great, thank you for your flexibility. I appreciate it. Looking forward to our meeting tomorrow at 1 PM.
- あなた:素晴らしいです。ご都合に合わせていただき、ありがとうございます。感謝しています。明日の午後1時の会議を楽しみにしています。
・メールの冒頭で丁寧な挨拶から始めています。
・変更の理由を簡潔に説明しています。
・複数の選択肢を提示し、相手の都合を確認しています。
・相手の協力に対して感謝の意を表しています。
・最後に新しい日程を再確認しています。
シナリオ2: 電話での日程調整
- You: Hello, John. This is [Your Name] from the Marketing Department. Do you have a moment to discuss our project meeting?
- あなた:もしもし、ジョン。マーケティング部門の[あなたの名前]です。プロジェクトミーティングについて少しお話できますか?
- John: Sure, what’s up?
- ジョン:はい、何でしょうか?
- You: I’ve just been informed that we need to include the finance team in our discussion. I was wondering if we could push our meeting back by a day to accommodate their schedules.
- あなた:財務チームも議論に加える必要があると今知らされました。彼らのスケジュールに合わせるため、会議を1日後ろにずらすことは可能でしょうか。
- John: Hmm, let me check my calendar. Yes, I think that should be fine. What time were you thinking?
- ジョン:うーん、カレンダーを確認させてください。はい、大丈夫そうです。何時頃をお考えですか?
- You: Would 2 PM on Thursday work for you?
- あなた:木曜日の午後2時はいかがでしょうか?
- John: Thursday at 2 PM sounds good. I’ll block that time off.
- ジョン:木曜日の午後2時で大丈夫です。その時間を確保しておきます。
- You: Great, thank you for being so accommodating. I’ll send out a new calendar invite with the updated details.
- あなた:素晴らしいです。ご協力いただき、ありがとうございます。更新された詳細を含む新しいカレンダー招待状をお送りします。
- John: No problem at all. Thanks for keeping me in the loop.
- ジョン:どういたしまして。最新情報を共有してくれてありがとう。
- You: Of course. Have a great day, John.
- あなた:こちらこそ。良い一日を、ジョン。
・電話での会話でも、まず相手の時間を確認してから本題に入っています。
・変更の理由(財務チームの参加)を明確に説明しています。
・相手のスケジュールを確認しながら、新しい日時を提案しています。
・決定後、次のアクション(カレンダー招待状の送信)を伝えています。
・最後に感謝の言葉で締めくくっています。
日程調整の英語表現:応用編
1. 条件付きの日程調整
時には、特定の条件が満たされた場合にのみ日程変更を行いたい場合があります。そのような状況では以下のような表現が有効です。
- If we can get the report by Friday, we might need to move the meeting to Monday.
- 金曜日までにレポートが入手できれば、会議を月曜日に移動する必要があるかもしれません。
- Depending on the client’s feedback, we may have to reschedule our internal review.
- クライアントのフィードバックによっては、内部レビューの日程を変更しなければならないかもしれません。
・”If…”や”Depending on…”を使って条件を明確にします。
・”might need to”や”may have to”のような表現で、可能性を示唆します。
・具体的な条件と、それに伴う変更内容を明確に伝えます。
2. 緊急の日程変更
急な変更が必要な場合、その緊急性を適切に伝えることが重要です。
- I apologize for the short notice, but we need to move today’s meeting up by an hour due to an urgent client call.
- 急な連絡で申し訳ありませんが、緊急のクライアント電話のため、今日の会議を1時間早める必要があります。
- An unexpected issue has come up that requires immediate attention. Can we postpone our meeting until tomorrow?
- 即座の対応が必要な予期せぬ問題が発生しました。会議を明日まで延期できますか?
・”I apologize for the short notice”や”An unexpected issue has come up”のような表現で状況を説明します。
・変更の理由を簡潔に、しかし明確に伝えます。
・相手の理解を求める姿勢を示しつつ、変更の必要性を強調します。
3. 長期的な日程調整
プロジェクトの進行に伴い、長期的なスケジュール変更が必要になることもあります。
- Given the project’s current progress, we may need to adjust our timeline. Can we schedule a meeting to review our milestones?
- プロジェクトの現在の進捗状況を考えると、スケジュールの調整が必要かもしれません。マイルストーンを見直すための会議を設定できますか?
- As we approach the final phase of the project, I suggest we increase the frequency of our check-ins from bi-weekly to weekly.
- プロジェクトの最終段階に近づくにつれ、チェックインの頻度を隔週から毎週に増やすことを提案します。
・”Given the project’s current progress”のように、変更の背景を説明します。
・”adjust our timeline”や”increase the frequency”など、具体的な変更内容を提案します。
・相手の意見も聞く姿勢を示すことが重要です。
4. 柔軟性を持たせた日程調整
相手の都合に合わせつつ、自分の希望も伝える表現も重要です。
- I’m fairly flexible next week, but Tuesday or Thursday would be ideal for me. What works best for you?
- 来週はかなり融通が利くのですが、火曜日か木曜日が私にとって理想的です。あなたにとってはどちらが都合が良いですか?
- While mornings generally work better for me, I can adjust my schedule if afternoons are more convenient for you.
- 一般的に午前中の方が私には都合が良いのですが、午後の方があなたに便利であれば、スケジュールを調整できます。
・自分の希望を伝えつつ、相手の都合も考慮していることを示します。
・”fairly flexible”や”can adjust my schedule”のような表現で柔軟性を示します。
・相手の意見を求める質問を含めることで、協調的な姿勢を示します。
文化的な違いに注意する
- アメリカでは直接的な表現が好まれる傾向にあります。例えば、”I need to reschedule our meeting.”
(会議の日程を変更する必要があります)のように、はっきりと意図を伝えます。 - イギリスでは、より婉曲的な表現が一般的です。”I was wondering if we might be able to look at alternative dates for our meeting.”
(会議の日程を別の日に変更できないかと思っておりました)のように、より丁寧な言い回しを使います。 - アジアの多くの国では、直接的な拒否を避ける傾向があります。”That time might be a bit difficult. Could we explore other options?”
(その時間は少し難しいかもしれません。他の選択肢を探ることはできますか?)のように、婉曲的に伝えます。
・相手の文化的背景を理解し、適切な表現を選びます。
・直接的すぎる表現は避け、状況に応じて婉曲的な言い回しを使います。
・相手の反応を注意深く観察し、必要に応じて表現を調整します。
まとめ:効果的な日程調整のコツ
- 明確さを重視する:日時、場所、参加者など、重要な情報を明確に伝えます。
- 選択肢を提供する:可能な限り複数の日時を提案し、相手が選びやすいようにします。
- 理由を簡潔に説明する:変更が必要な理由を簡潔に、しかし十分に説明します。
- 柔軟性を示す:相手の都合に合わせる用意があることを伝えます。
- 確認を忘れない:変更後の日程を必ず確認し、誤解を防ぎます。
- 感謝の気持ちを表す:相手の協力や理解に対して感謝の言葉を述べます。
- 文化的な配慮をする:国際的なやりとりでは、文化的な違いに注意を払います。
- フォローアップを行う:必要に応じて、変更後の詳細や資料を送付します。