略奪愛じゃないを英語で?日本語を英語に訳すコツを覚えよう!

      2016/03/15

名詞を動詞化?日本語を英訳するコツ!

生徒
HIROKA先生!略奪愛じゃないって英語でなんて言えばいいの?ネットで調べるとstolen loveって出てくるけどなんかしっくり来ないような・・・。
先生
こういう名詞でできた言葉を英語にするときはちょっとしたコツがあるんですよ♪コツをつかめば簡単に英語にできます!
生徒
え?コツ?ぜひ教えてください。
先生
今日のポイントは、”日本語の名詞にとらわれずに、意味を捉えて動詞として訳す”です。
生徒
もっと説明をお願いします!

略奪愛をネット辞書で検索すると”stolen love”と出てきます。

間違いではないですが、直訳すると”奪われた愛”となりますね。これは、奪われた人の立場にたった言葉になります。またloveという言葉が少し抽象的すぎるような気がします。

I’m not stealing/taking you from her. (略奪愛じゃない。=私は彼女からあなたを奪っていないよ!)
こうすることで英語らしい表現になりますね。sensei

今日は、訳しにくい日本語を英語に訳すコツを掴んでいきましょう!

スポンサーリンク

訳しにくい日本語を英訳するコツ①略奪愛は英語で?

訳しにくい日本語を英語らしく訳すコツは、日本語では名詞・形容詞のものを動詞にすること

略奪愛ではない=”愛を略奪していない”と変えることができますね。

”I’m not stealing love” 私は愛を奪っていません。(まだ少し意味が通ってません。)

日本語は、名詞と形容詞が中心となる言語で、英語は動詞が中心となる言語です。
例えば下記の例文を見てください。

  • 私はお酒が弱い
  • 彼の言葉は嘘だった
  • 彼はキッチンです。
  • 彼は足が早い。
  • 今日のパーティーは延期だ。

これらは、すべて動詞に置き換えることができます。

  • 私はお酒がたくさん飲めない。
  • 彼は嘘をついた
  • 彼はキッチンにいます。
  • 彼は早く走ります(れます)
  • 今日のパーティーを延期します。

上の文章を訳したほうが英語らしい表現になるのは、英語が動詞中心の言語だからですね。(ページ下部でこれらを英語にする練習をしてみましょう!)

5文型のルールも動詞が肝心!英語の司令塔と以前説明しました。
英語学習効率UP!英語を学習する上で絶対知っておくべき『英語と日本語の違い』とは?

一読しておくといいと思いますよ。

英語がどんどん上達していく方は、この動詞のセンスが身についている

他動詞と自動詞の違い(5文型の理解)がわからないと英語学習の効率はかなり悪くなってしまいます。

ハートで感じる英語塾という本をご存知ですか?
他動詞と自動詞の違いや5文型をこんなにわかりやすく説明している本を私は他に知りません。イラストで感覚的に文法を捉えることができます。

そしてこの本は、英語の習熟度に合わせて読むたびに理解が深まります。

私のレッスンでも、初級者(一通り文法学習を終えてから読んだほうが効果的です。)から上級者までおすすめしている文法本です。英語の原則を学ぶことで、日本語との違いにも気づくことができます。
文法のかたーい感じがきらいな方もこの本なら感覚的に英文法を学ぶことができるのでとってもおすすめです。

この本を読んでからぜひやってほしいのが、他動詞と自動詞の色分け。他動詞はすべて黄色・自動詞はすべて緑など、目で見て動詞の違いがわかるようにしましょう!また5文型の基本例文をそれぞれ50個づつ(シンプルで簡単なものでいいので)、見る・読む・瞬間英作して、文法として理解したものを今度は身体で覚えるようにしましょう!

訳しにくい日本語を英訳するコツ②略奪愛は英語で?

日本語では曖昧に言葉を終わらせていることが多いので、言葉の意味を考えて英訳しましょう。

略奪愛の場合、奪っているのは”愛”ではなく”人”です。愛を人に変えるといいですね。

I'm not stealing(taking) you from him. 僕は彼から君を奪っていない!(略奪愛じゃない!)

このように曖昧な表現を具体的に表したほうが英語らしく訳すことができますね。

訳しにくい日本語を口頭英作してみましょう!

  • 私はお酒が弱い
  • 彼の言葉は嘘だった
  • 彼はキッチンです。
  • 彼は足が早い。
  • 今日のパーティーは延期だ。
解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう。

略奪愛は英語で?解答編

  • 私はお酒が弱い:I can't drink a lot.
  • 彼の言葉は嘘だった:He told a lie.
  • 彼はキッチンです。:He is in a kitchen.
  • 彼は足が早い。:He runs fast.
  • 今日のパーティーは延期だ。:We are going to put off today's party.

スポンサーリンク

海外ドラマを聞き取れるようになるには?私がやった絶大効果のあったリエゾン学習![PR]

34b70042943f03516f199e7515a94cfd_s

リエゾンやリンキングという言葉を聞いたことがありますか?

テキストやTOEICのリスニングがそこそこできるのに、海外ドラマを聞き取れない。そんな悩みをお持ちの方にぜひ学習していただきたいのが、このリエゾンとリンキングです。

リンキングとは、単語と単語がリンクすること。例えば、”I like it”が"alaikit(アラィキット)" のようにリンクして聞こえます。これがリンキングです。

リエゾンとは、リンキングしたことにより、音声自体が変化すること。例えば、”put it”が”Pudit(プディッ)”のように聞こえます。これがリエゾンです。

海外ドラマではこの”リンキング・リエゾンの嵐”です。そのため、これらの学習をしておかないと聞き取れるようにはなかなかなりません。(海外生活がなしで聞き取れるようになりたい場合)

4-5語の単語がまるで1語のように一瞬で発音されることもよくあります。

リエゾンのルール(例えば、母音にサンドイッチされるTはDの音に変化する、ntが重なると、nnの音になるなど)を学習し、それらを自分でも発音できるようにすることで、音声認識力をアップさせていくことが重要です。

日本語にないからこそ、集中して学習する必要があります。

そんなリンキング学習・リエゾン学習におすすめなのが、こちら↓

『プライムイングリッシュ』という英会話テキストです!

そもそもリエゾンやリンキングを学習できるテキスト自体あまりありません。私の生徒さんも、リエゾンやリンキングを勉強したことがない方がほとんど・・・。それなのに海外ドラマを聞き取れることを夢見ている方がとっても多いです。

さきほどもお伝えしたように海外ドラマやネイティブの英会話は『リエゾンやリンキング』の嵐!大切なのは、リエゾンやリンキングのルールや音声変化を身につけ、それを真似て何度も発音すること。

この教材は、音声変化のルールを丁寧に解説しているから、とにかくわかりやすい。CDもリエゾンやリンキングを通してリスニング力をアップさせることが中心になって考えられているからとても効果的です。

リエゾンで音声変化の起きている音声がスローモーションで吹き込まれているから、とにかくわかりやすいです。

リエゾンのテキストはそのスピードから上級者向けのものがほとんどでさらに解説も乏しいものが多いなか、プライムイングリッシュは、音声がスローモーションで吹き込まれているからこそ、初級・中級者でもわかりやすく、さらにわかりやすい解説つきで、独学ができるようになっています。

リスニングの内容も日常会話のストーリー仕立てなので、英会話で即使える表現ばかり。リスニングの勉強をしながら、英会話のフレーズストック(インプット学習)にも最適な教材なので、本当におすすめです。

私の生徒さんでこちらのテキストで学習された方は、海外ドラマで聞き取れる場面が増えてきたととても喜んでおられました。

”ワダユガナドゥ”="what are you going to do?"になぜなるのか?

その音声変化のルールと詳しくスローモーションで音声を聞かれてみたい方には本当におすすめです。詳しくは『プライムイングリッシュ』の公式サイトを確認されてみてくださいね♪

オンライン英会話講師・フリー翻訳者
資格:TOEIC990点・英検1級
英語学習を頑張っている生徒さんの少しでもお役に立てればと、英語学習法や英語表現をまとめています。(自分の勉強にも役立っています♪)
このブログが英語学習に少しでも役だったと思ったら、ページ下部のシェアボタンのいずれかをポチっとしていただけると嬉しいです。

 - ややこしや英単語