道路の陥没を英語で表現してみよう
博多駅前での道路の陥没・・・ここ福岡では大きなニュースになっています。
家族で利用していたメインストリートで陥没が起こったので、本当に驚きました・・・。
早朝の出来事で怪我人が出なかったことが不幸中の幸いですが、博多駅前2丁目の一部で避難勧告が出され、周辺が通行止めになるなど、経済へのダメージも大きくなりそうです。
今日は、道路の陥没を英語でどのように表現すればよいかご紹介したいと思います。
◆陥没を英語で?
- Cave-in in the road
- depression
- pit/hole
では例文と合わせて、詳しくご紹介したいと思います。
道路の陥没を英語で①:cave in
“Cave in”は、動詞として名詞として使える熟語です。“陥没・陥没する”で覚えておくとよいと思います。
”Cave”には、もともと洞窟という意味と、陥没という意味があるんですね。洞窟も穴ができて陥没していると捉えることもできるので覚えやすいですね。
- 大規模な陥没が博多駅近くで起こった。
- Massive cave in at a road occurred near Hakata Station.
- 幸い、怪我人はいなかった。(けが人の報告はない)
- Fortunately, there’s no report of injuries.
“Cause O to cave in”の表現を使って陥没の原因を表すこともできます。(例文は今回の博多駅前の陥没とは無関係です。)
- 大雨により、道路の陥没が起きた。(大雨が道路の陥没を起こした。)
- Heavy rain caused the road to cave in.
道路の陥没を英語で②:Depression
“Depression”は“鬱”という意味でよく目にする単語だと思いますが、道路などの陥没にも使うことができます。
“De=下、Press=押す”という語源の意味を覚えておくといろんなシーンで意味を推測しやすいと思います。
気分がふさぎ込み、凹んだ状態は、心を下に押し込まれている感じ(depressed)ですね。道路の陥没も、下に力がかかって崩れているので名詞形のdepressionや動詞:depressで表現することができます。
- 破裂したパイプにより、道路表面に陥没が起きた。
- A burst pipe caused a depression on the surface of the road.
Cave-inやdepressionはニュースでよく目にするので覚えておくと良いですね。
スポンサーリンク
道路の陥没を英語で③:もっと簡単に表現するには?
いま出てきた単語が少し難しく感じる方は、穴を意味する“hole”や“pit”を使っても陥没を表現することができます。
陥没も“穴”なので、これらの単語で表現できますね。
- 突然、道路に陥没(大きな穴)ができた。
- A huge hole/pit was developed in a road.
まとめ
ニュースでよく目にする表現から、簡単な表現方法まで“陥没する”をまとめてみました。
博多駅前の陥没復旧には相当な時間を要するとも言われています。
早く復旧することを祈りたいですね。