え?海外ドラマが
まだ聞き取れないの?
日常英会話フレーズ(瞬間英作文)

『そんなに変わらないよ・大差ないよ』を英語で?

『そんなに変わらないよ・大差ないよ』を英語で?

生徒
んーどうしよう?What should I do…? んーどっちがいいんだ!I don’t know which to choose. 前髪を左わけにするか、右わけにするのか・・・。
先生
・・・んーそうですね・・・。いや、大差ないと思いますよ!どちらもいい感じです。I like both hair styles.
生徒
ん?ところで“大差ない”って英語でなんて言えばいいの?How can I say “大差ない” in English?
先生
では今日は、“大差ない”を英語でどう表現すればよいか勉強しましょう!中学で習う単語で表現できるからとても簡単ですよ。
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

 

どっちも一緒だよ・大差ないよ・そんなに変わらないよ等、結構言いたくなるシーンがありますよね。そんなとき英語だったらなんといえばいいのか気になりませんか?

今日は、これらの表現を勉強しますよ。

今日のポイント:差=difference

Differenceというと“違い”と覚えている方も多いと思いますが、“差”という意味になります。時差のことを英語で”time difference”といいますね。

このdifferenceを使うと“どっちも一緒だよ・大差ないよ・そんなに変わらないよ”が表現できます。

今日のワンフレーズ

◆大差ないよ:not make any difference.

“大差ない”だけでなく、大きな違いがない・どっちも一緒・そんなに変わらないよなど意味します。

例えば・・・

  • 大して変わらないってわかってるんだけど、でもすごく気になるんだよね。
  • I know it doesn’t make any difference but it does bother me a lot.

否定をとって、bigなどをつけると、こんな意味になりますね。

  • いやいや、すごく変わるよ!!前髪って大事だよ!印象変わるよ。
  • No way. It does make a big difference! Bangs are important. It changes your impression.

前髪を英語で”bangs”

前髪って日本人はすごく大切にしますよね。でも海外では前髪を作らない方が多いと思います。

日本では、前髪を気にする大人女子が多いので、”It doesn’t make any difference.”なんて言ったら怒られてしまいますね。

私も前髪・・・命です。髪型は顔の額縁ですから(笑)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA