面倒を表す英語表現はたくさんある?
面倒くさいと一言でいっても実はいろいろな意味を含んでいます。
面倒くさいは、〜をしたくない、〜は疲れる、〜は面倒である、〜する気がしないなどいろいな表現に言い換えることができるので、場面によって使い分けをする必要がありますね。
ではさっそく口頭英作で実力をチェックしてみましょう!
面倒くさいを英語で?口頭英作チェック
- 私ってほんとににめんどくさがり屋さんだわ・・・→私はなんてなまけものなんでしょう!
- なんにもやる気がせんと!!→私はなにもする気がしません。
- 洗いもんすんのめっちゃ面倒くさい!!→皿を洗うことはとても面倒です。
- 毎日ジョギングとか面倒くさくない?→毎日ジョギングするのは、面倒ではないですか?
今日のポイント:面倒くさがり屋・面倒だを英語で?
干物女子におすすめ(笑)!!面倒くさい関連の表現です。
①lazy: http://eow.alc.co.jp/search?q=lazy&ref=sa
怠けるという意味の形容詞ですね。人の性質を表すので、怠け者や面倒くさがり屋を表すときにつかえますよ。
②feel like ~ing :http://http://eow.alc.co.jp/search?q=feel+like
〜する気がしないとするときは、否定形にしましょう!これで、〜する気がしないという気持ちを表すことができます。学校行くの面倒くさい=学校行く気がしないとなりますね。
I don’t feel like going to school today. ≒I don’t want to go to school today.
③hassle http://eow.alc.co.jp/search?q=hassle
これは、手続きなどが面倒であるときに使える名詞です。
hassleの他にpainも同じようにつかえますよ♪
It’s such a pain/hassle to file a tax return. 確定申告するのは面倒だ!
④tiring :http://eow.alc.co.jp/search?q=tiring
tiredでおなじみのtireのing形です。疲れさせる、という意味ですね。
It’s tiring to talk with my mom : お母さんと話すことは私を疲れさせる。
英語ルール とても:such a 名詞 so 形容詞の使い分けも意識して英作をしましょう!
It’s so difficult. ちなみにsoとveryも実はニュアンスが違うんですよ。
soは相手が知っていること、veryは知らないこと
スポンサーリンク
面倒くさいを英語で?:解答例はこちら↓↓
- How lazy I am!!
- I don’t feel like doing anything!!
- It’s such a hassle to wash dishes!!
- Isn’t it tiring to go jogging every day?