日常英会話フレーズ(瞬間英作文) PR

仕方がない・なるようにしかならないを英語で?

記事内にプロモーションを含む場合があります

仕方がない・なるようにしかならないを英語で?

生徒
この間、友達の話を聞いて、「なるようにしかならないよ!」って英語で言いたかったんだけど、言えなくてさ・・・。
先生
んーそうですね。なるようにしかならないというのは、”そういう風にしか進まない”というのを英語にすればいいですよ♪
生徒
そういう風にしか進まないね・・・。それも難しいね。
先生
そうですね。では今日は”なるようにしかならない・仕方ない”を英語でどういうか学びましょう!
生徒
お願いしまぁーす。
今日のポイント

なるようにしかならない・仕方ないを英語で?

なるようにしかならい=そういう風に進むものだ=That’s the way it goes.

これは、短縮して”that’s the way”でも同じような意味になります。またit goesの他にも・・・

  • That’s the way I see it.  それが私の見方だ
  • That’s the way it is. 結局そういうものだ。仕方ない。
  • That’s the way it’s going to be. そういう風になるものだ
  • That’s the way life is. 人生とはそういうものだ
  • That’s the way she met him. 彼女はそんな風に彼と出会ったんだ。

と、”that’s the way 主語 動詞” (SがVするものだ)のように結構いろいろな部分で応用可能な表現ですよ。

その他の表現

似たような表現でつかうものを集めてみました。

  • そういうものさ。That’s life. (それが人生だよ)
  • 仕方ないよ。There is nothing I can do…/I can’t help it.
  • ↑これ以上なにもできないときの表現
  • そういうものさ。 It is what it is.
  • 仕方ないよ。(避けられないもの)It’s inevitable.
  • どうしようもできないよ。 It’s beyond my control.

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA