【2日後・1週間後を英語で?】2 days later/ in 2 days/ withinの違いは?時間表現を整理しよう!

      2017/08/31

時間表現を正しく覚えることはとても重要ですね。

生徒

この前、2日後に提出しますって言うのを英語で"I'll submit it 2 days later"って上司に言ったんだ。

そうしたら、「その言い方はまちがってるよ。」

「時の表現はきちんと使えるようにするのがビジネスマンたるものだ」って説教されたんだよね・・・。

先生

んーそうですね。2 days laterは過去の時制で使うものなので、NGです。

未来の表現(現時点を基準)にする場合は、[in 2 days]を使いますよ!

生徒
え?そうなの。使い分けが必要なんだね・・・。難しいね。
先生
では今日はまちがいやすい”2日後”の英語表現についてまとめたいと思います。
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

英語と日本語では時の表現方法が異なります。

例えば、

  • ”2日後に卒業します”というのは現時点を基準にしています。
  • ”2日後に卒業した”だと、過去のある時点を基準にしています。

この基準が現時点か過去のある時点かによって、英語では[2日後]の訳し方が変わるというのが今日のポイントです。

では詳しくご説明していきたいと思います(^▽^)/

スポンサーリンク

今日のポイント:基準に合わせて変化する時表現

d0749a71d946d1f81ff6b7f5367bf999_s

英語の時制感覚は、現在完了をはじめ日本語の感覚とは違うところがありますね。

○○日後というのも英語では要注意な表現です。正しく理解し間違えないようにしましょう!

①○days later・days after :過去のある時点から○日後

過去形を用いるときの○日後のときに使います。

days laterの使い方

  • 私は彼に2日後に会いました。
  • I met him 2 days later.

過去のある時点から、その日から2日後に彼に会ったという意味です。

そのため、聞き手や読み手が過去のある時点についてわかっている必要があり、この文章単独で使うことはありません。

  • I arrived there on March 10th,2003. 2 days later, I met him.
  • 私は、そこに2003年の3月10日に到着しました。その2日後に彼と出会いました。
  • ↑こんな風に文頭に使うことのほうが多いように思います。

days afterの使い方

2 days laterと同じように使うことができます。

  • 2日後、彼女は家に帰ってきた。
  • She came home 2 days after.

これも聞き手や読み手が、過去のどの時点かわかっていることが前提になります。

こんな使い方もできますよ(^^♪

  • 彼女が結婚した3日後に彼も結婚した。
  • He got married 3 days after she got married.

過去の時点から1週間後は英語で?

〇日後同様、laterとafterを使って表現することができますよ。

  • 1週間後に彼はアメリカに向かって出発しました。
  • 1 week later, He left to America.
  • 彼女は結婚して2週間後、妊娠しました。
  • She got pregnant 2 weeks after she got married.

②in ○ days : 現在の時点からみて、○日後を表します。

これからのこと(未来形)で用いる表現です。

  • 2日後に彼に会います。
  • I'll see him in 2 days.

今(現在の時点)から2日後を表すときに使える表現ですね。

※ただし、過去形で使うこともあります。

その時は○日後という意味ではなく、”○日/月/年のうちに”という意味になりますよ。I mastered English in a year. (一年のうちに英語をマスターした。)

現時点からの1週間後は英語で?

これも inをつかって表現できます。

  • 1週間後会いましょう!
  • See you in a week.

③within ○ day:○日以内に

inが~後を表すのに対して、withinは範囲(~以内)を表します。

  • 2日以内にそれを終えます。
  • I'll finish it within 2 days.
  • 2週間以内に、それは届くでしょう。
  • It will be delivered within 2 weeks.

ただし、in ~といったからといって、厳密に~後を表すことは少なく、in~も場合によっては、範囲を表す場合ももちろんあります。

このあたりの線引きは曖昧ですが、基本的には[inは~後][within ~以内]と覚えておきましょう。

次の表現を正しく英語にできますか?

解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう
  • 2日後に手紙が届けられた。
  • 2日後に手紙が届くと思うよ。
  • 2日以内に手紙が届くよ。

解答例はこちら(ページ下部へ)

スポンサーリンク

海外ドラマを聞き取れるようになるには?私がやった絶大効果のあったリエゾン学習![PR]

34b70042943f03516f199e7515a94cfd_s

リエゾンやリンキングという言葉を聞いたことがありますか?

テキストやTOEICのリスニングがそこそこできるのに、海外ドラマを聞き取れない。そんな悩みをお持ちの方にぜひ学習していただきたいのが、このリエゾンとリンキングです。

リンキングとは、単語と単語がリンクすること。例えば、”I like it”が"alaikit(アラィキット)" のようにリンクして聞こえます。これがリンキングです。

リエゾンとは、リンキングしたことにより、音声自体が変化すること。例えば、”put it”が”Pudit(プディッ)”のように聞こえます。これがリエゾンです。

海外ドラマではこの”リンキング・リエゾンの嵐”です。そのため、これらの学習をしておかないと聞き取れるようにはなかなかなりません。(海外生活がなしで聞き取れるようになりたい場合)

4-5語の単語がまるで1語のように一瞬で発音されることもよくあります。

リエゾンのルール(例えば、母音にサンドイッチされるTはDの音に変化する、ntが重なると、nnの音になるなど)を学習し、それらを自分でも発音できるようにすることで、音声認識力をアップさせていくことが重要です。

日本語にないからこそ、集中して学習する必要があります。

そんなリンキング学習・リエゾン学習におすすめなのが、こちら↓

『プライムイングリッシュ』という英会話テキストです!

そもそもリエゾンやリンキングを学習できるテキスト自体あまりありません。私の生徒さんも、リエゾンやリンキングを勉強したことがない方がほとんど・・・。それなのに海外ドラマを聞き取れることを夢見ている方がとっても多いです。

さきほどもお伝えしたように海外ドラマやネイティブの英会話は『リエゾンやリンキング』の嵐!大切なのは、リエゾンやリンキングのルールや音声変化を身につけ、それを真似て何度も発音すること。

この教材は、音声変化のルールを丁寧に解説しているから、とにかくわかりやすい。CDもリエゾンやリンキングを通してリスニング力をアップさせることが中心になって考えられているからとても効果的です。

リエゾンで音声変化の起きている音声がスローモーションで吹き込まれているから、とにかくわかりやすいです。

リエゾンのテキストはそのスピードから上級者向けのものがほとんどでさらに解説も乏しいものが多いなか、プライムイングリッシュは、音声がスローモーションで吹き込まれているからこそ、初級・中級者でもわかりやすく、さらにわかりやすい解説つきで、独学ができるようになっています。

リスニングの内容も日常会話のストーリー仕立てなので、英会話で即使える表現ばかり。リスニングの勉強をしながら、英会話のフレーズストック(インプット学習)にも最適な教材なので、本当におすすめです。

私の生徒さんでこちらのテキストで学習された方は、海外ドラマで聞き取れる場面が増えてきたととても喜んでおられました。

”ワダユガナドゥ”="what are you going to do?"になぜなるのか?

その音声変化のルールと詳しくスローモーションで音声を聞かれてみたい方には本当におすすめです。詳しくは『プライムイングリッシュ』の公式サイトを確認されてみてくださいね♪

では解答です。

解答例はこちら↓↓

  1. The letter was delivered 2 days later.
  2. I think the letter will be delivered in 2 days.
  3. The letter will arrive within 2 days.

 

問題へ戻る(ページ上部へ)

 - ややこしや英単語