【メールを見る・転送する】を英語で?

      2017/07/31

メールを見る・転送するを英語にできますか?

生徒
この前、「メールを見たよ」って英語で伝えたくて、”I saw your e-mail.”って言ったんだけど、これであってたのかな?
先生
んーそうですね。それでももちろん伝わりますよ。
少し漠然としているので、確実に読んだかどうなのか、届いたのを見ただけなのかぼんやりしていますね。意味はちゃんと通じていますし、ネイティブも普通に使うフレーズではありますが…。
生徒
なるほどね。確かに文脈しだいで、ちゃんと読んだか、読んでいないかがかわるよね。
これは日本語でも同じだよね。
先生
そうですね。
ちゃんと読んだことを伝えるときには、”I’ve read your e-mail.”と言ったほうがクリアですし、メールを受け取ったことを伝えるなら、”I’ve got your e-mail.”と言った方がよいですね。
生徒
そうだよね。”I saw your e-mail.”はちょっと漠然としているね。

冒頭の会話文にあるように、【メールを見る】を英語にするにもいろいろな言い方があります。

今日は【メールを見る】【メールを転送する】をどのように英語にすればよいかをご紹介します。

スポンサーリンク

たった今メールを見ました!を英語で?

冒頭の会話文にもあったように、この場合は状況に合わせて【see/read/get】などを使うことができます。

動詞の使い分けは…

  • ざっくり見たと言いた時にはSee
  • 読んだ点をしっかり伝えたいときにはRead
  • 受け取ったことを伝えたいときにはGet

上記のようにすればよいですね。

たったいまを英語で?。

[たった今]は2通りの英語で表すことができます。

ひとつは過去形:just nowを使う場合

  • たった今メールを見ました。
  • I saw your e-mail just now.

もう一つは現在完了を使う場合

  • たった今メールを見ました。
  • I’ve got your e-mail now.

注意しておきたいのは、【現在完了】と【just now】は一緒に使えない点です。[Just now]は過去の時制なので、現在時制である現在完了とは一緒に使えません。

※ただし、現在形で【just now】を使う場合には、“ちょうど今”という意味で使えます。

She is busy just now. 彼女はちょうど今忙しい。

メールを転送するを英語で?

メールを転送する際に、題名のところに[Fw:]とでているのが目についたことはありますか?

これは、転送するを意味する”forward”の略語です。Forwardは副詞で前へという意味でおなじみですが、動詞で転送するという意味もあるので、覚えておきましょう。

  • このメールを彼に転送してください。
  • Please kindly forward this e-mail to him.

スポンサーリンク

アウトプットにおすすめ!コスパ◎!私も実感した効果大のオンライン英会話スクール:ネイティブキャンプ[PR]

みなさん、「ネイティブキャンプ」というオンライン英会話スクールをご存じですか?

このスクールは、何と月額固定4,950円で1日何度でもレッスンを受けることができ、しかも7日間無料でお試しができてしまう太っ腹スクールです。

なんといってもコスパがすごすぎる!

普段から英語を話す機会を持つのは大事ですが、1時間ほどのレッスンではなかなか足りませんね。できるだけ長く英語をアウトプットする機会を持つことが大切です。

ただ、どのスクールもだいたい一日50分×1ヶ月のレッスンで3000円~7000円しますよね。そんな中、このネイティブキャンプは1月あたり5000円ほどで、毎日レッスンを何度でも受けれます。コスパ最強ですね。レッスンを受ければ受けるほど、レッスンあたり数10円くらいになるのではないでしょうか?

しかも、無料体験4回+7日間無料です。(お試しだけで終了したい場合は必ず決済日前までに退会をしましょう。)

土日のお休みに集中して3時間連続で英語を話すのもとても効果的だと思います。

公式サイトはこちら↓↓

 - 日常英会話フレーズ(瞬間英作文)