ややこしや英単語 PR

【また遊ぼう!】を英語で?【友達と遊んだ・遊ぶ】は?”play”を使うと思った方は要チェック!

記事内にプロモーションを含む場合があります
生徒
HIROKA先生!遊ぶは英語で”play”だから、”友達と遊んだ”は”I played with my friends”でいいよね?
先生
んーそう言ってしまうと、ちょっと意味が伝わらないかもしれませんね。学さんが、小学生だったらいいんですが・・・。
生徒
え?小学生?意味が伝わらないのはなんでなの?
先生
では今日はまちがいやすい”play”の使い方と”友達と遊んだ”という表現について学びましょう!
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

play=遊ぶと覚えていませんか?

I played with my friend.  この回答だと△です。

文法的にはあっていますが、、、日本語の遊ぶっていろんな意味があると思いませんか?今日は遊ぶの表現方法を勉強しましょう!

日本語の遊ぶはいろんな意味がある。

さて、play=遊ぶ
なんですが、日本語の遊ぶの定義って広いですよね?

①子供たちが広場で遊んでいる
②大学時代の友人と遊ぶ
③彼女とは、遊んでるだけ
(言われたらショックですね(つд`))

上記すべてをplayで済ませていませんか?
playの遊ぶは①番のみですね。

もちろん、楽器を演奏する、やスポーツをするにもplayを使いますが、基本の意味は、遊ぶ(小さいこどものあそび)です。

Manabu
Manabu
なるほどね。だったら、ある程度年を重ねた人の言う
”友達と遊んだ”は、playだと変ですね!
Hiroka
Hiroka
そうなんですよ。大人が子供と遊ぶときはもちろん良いのですが・・・。

 今日のポイント!

go outやhung outを使う

”遊んだ”を”出かけた”に置き換えられるときは、【go outやhung out】を使いましょう。

  • 友達と遊んだ=友達と出かけたにできるなら、
  • I went out with my friend.
    I hung out with my friend.

もっと詳しく伝えたいときは、どうやって遊んだのかを言うようにしましょう!

  • 今日は、友達と一緒で楽しかったよ!友達とランチして、買い物して遊んだの。
  • Today, I had so much fun with my friend. I went out for lunch and shopping.

細かく言いたくないなら、go out/hang outを使えばいいですね。
ちなみにhang hung hungで変化します。

Hiroka
Hiroka
そういえば、GoogleハングアウトってWeb上で集まって遊ぶ感じですよね♪日本語って、定義が広い言葉が多いので、英語の定義とすべてが一致していないんです。

スポンサーリンク

また遊ぼうは英語で?

さきほど使った表現を使えば簡単に英語にすることができますね。

  • また遊ぼう!
  • Let’s hung out again!

ほかにも、また楽しもうよ!も同じようなシーンで使います。

  • また楽しもうよ!
  • Let’s have fun again.

口頭英作で理解度チェック☑

解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう
  • 今日は大学時代の友達と遊びました。
  • 今度うちに遊びにこない?
  • 昨日は子どもと公園で遊んだよ。

日本語→英語の順で英文を読み上げています。


解答例はこちら(ページ下部へ)


では解答です。

解答例はこちら↓↓

  • 今日は大学時代の友達と遊びました。
  • I hang out with my old friend from college.
  • 今度うちに遊びにこない?
  • Why don’t you come over to my place “sometime soon”.(”近いうちに”という意味).
  • 昨日は子どもと公園で遊んだよ。
  • I played with my kids in a park yesterday.

問題へ戻る(ページ上部へ)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA