たった2つのことを克服すれば
海外ドラマは聞き取れる!
私の英語学習

【食パンを英語でWhite Bread】クロワッサン・メロンパン・カレーパンは?

パンの種類を英語で説明できなかった・・・。

20160818_133949_0

 

実は、こんなことあります。

お恥ずかしいことにTOEIC満点でも、英検1級取得していても、こんな英単語もあやふやだったりします。というか、こんな英単語こそ・・・あんまり覚えていなかったりします。

留学していたり、ワーホリしていたり、海外在住経験が長いとこういう単語にも強くなれるのでしょうが、私のように留学経験がなかったり、仕事でのみ英語を使う環境だと、”食パン”という単語を目にしたり、使う機会がないと当然、覚えていないんですよね・・・。

たとえ、目にしていても、文章中に出てくれれば文脈判断で理解できるので素通りしている。
食パンを伝えたいときも、会話の中なら、それとなく”サンドイッチとかに使うプレーンのパン”と説明すると伝わったりするので・・・。

でも、こういうこと言い始めると、単語力が増えない・・・。ダメダメな私です。
パンの名前しかり、花の名前しかり、食べ物や動物の名前しかりです・・・。

オンライン英会話講師をしていると、こういう場面も増えてくるんですよね。知らない単語を聞かれること・・・。内心かなり焦る瞬間です(笑)

スポンサーリンク

万歩計を英語で”pedometer”

このあいだも”万歩計”はなんていえばいいですかと聞かれ・・・。

”pedometer(万歩計) ”という単語を見れば、”ped”が足を意味する接頭語でmeterは計るものだから、万歩計かな・・・さらに文脈判断もあれば、ほぼ確定させられるので、覚えていなかったりします・・・・。

英会話のときは、”count walking steps”=歩数をカウントするなんてフレーズを使って逃げてしまえるし・・・。

こういう風に、スピーキングで出てこないけど、意味は分かる単語は、受動語彙なんて呼ばれていますね。

それにしても、こういう質問を生徒さんにされるたびに、運用語彙(スピーキングでバンバン使える英単語)もっと増やさないといけないなと深く反省します。もっと英語の勉強がんばらなきゃ!先生失格ですね・・・(涙)

パンの種類を英語で?

6f93569f5bb263a2101d54401f001a3e_s

ということで、運用語彙を増やすために、私の備忘録のためにパンの種類をまとめておきます。

  • 食パンを英語で:White bread
  • 食パン1切れを英語で:a slice of  white bread
  • 5枚切りの食パン(食パン5枚)を英語で:Five slices of white bread
    【とびらさんコメントありがとうございました。加筆いたしました。】
  • 食パンにジャム/バターを塗るを英語で:spread fruits jam/butter on a slice of white bread
  • 食パンを1切れ焼くを英語で:toast a slice of white bread.

食パン関連はこんなものでしょうか。ちなみにtoastの焼くは、焼き直す感じです。

パンを生地から焼くときは”bake”を使います。パン屋さんを”bakery”、パン職人を”baker”と英語で呼ぶのは、この”bake”から由来しています。

ほかのパンの種類もまとめておきます。

  • 全粒パンを英語で:wheat bread ※発音:ウィート/wíːt
  • フランスパンを英語で:baguette ※発音:バゲット/bæ̀ɡɛ́t
  • ベーグルを英語で:bagel ※発音:ベイグゥ/béɪg(ə)l
  • クロワッサンを英語で:croissant ※発音注意:後述しています。
  • ジャムパンを英語で:jam bun
  • カレーパンを英語で:curry bun
  • メロンパンを英語で: melon bun, melon shaped bun, melon flavored bun
  • あんパンを英語で:bean-jam bun、Ann bread
  • クリームパンを英語で:cream bun
  • 蒸しパンを英語で:steamed bread
  • 揚げパンを英語で:deep-fried bread
  • 焼きそばパンを英語で:fried noodle sandwich

bun (bˈʌn:ブンではなくバンと発音します)というのが案外見慣れない単語ではないでしょうか?bunは丸い形の小さなパンという意味です。日本の菓子パンの丸いものはこの単語を使えばしっくりきますね。

クロワッサンは発音が難しい単語です。日本語ではワにアクセントがあって、”クロッサン”って感じですが、
英語では発音は【krwɑːsάːŋ】です。rwと子音が続いていて、rが苦手な日本人には”くわっさーん”って感じに聞こえます。”サ”にアクセントを入れて、伸ばすのがポイントです。

メロンパンは、メロンの形をしているパンなので、shapedなんかを入れるといいですね。メロンが入っているわけではないので・・・。

スポンサーリンク

最後に

こういう単語って、使う場面が限られているので、見落としがちです。

私の見落としっぷり・・・ほんとダメダメ子さん。これを機にしっかり覚えます♪
この質問をしてくださった生徒さんに感謝感謝の一日(^^♪

いつもありがとうございます。

24時間スマホアプリでいつでもどこでも英会話!?

Manabu
Manabu
英語をペラペラになるにはどうしたらいいの?
Hiroka
Hiroka
んーそうですね。やはり単語やフレーズのインプット学習と合わせて、アウトプットして英語を使う場をどれだけ持てるか!が重要です!
Manabu
Manabu
そうだよね・・・。英会話を練習する機会をたくさん持たないとだよね!どの英会話スクールがいいのかなぁ・・・。

どこもほとんど一緒!だからコスパで選ぶのが◎

留学せずに英語を話せるようになりたい!と思った私にとっての課題は、英語を話す機会をどれだけもてるか?でした。

そんな私に一番必要だったのがオンライン英会話です。単語や文法などをたくさん勉強しても、アウトプットの場をたくさん持たないと話せるようにはなりません。数ある英会話スクールのなかでもそれを低コストで可能にするのがネイティブキャンプです!

レッスン回数に制限なく、レッスンを受けられるから、とにかく英語をたくさん練習することができます!

私もいままで、たくさんのオンライン英会話スクールを利用してきましたが、レッスンの質はどこもそれほど差がないかなと思っています。というのは、どこのスクールにもたくさんの先生がいるので、相性の良い先生もいれば、そうでない先生もまれにいます。

ネイティブキャンプはレッスンをたくさん受けたいなら、とにかくお得です!留学せずに英検1級の2次試験の面接に一発合格できたのも、ネイティブキャンプのおかげでした。月額6,480円でレッスン制限なくレッスンを受けられるので、時間のある学生や隙間時間を有効活用したい社会人におすすめです。

アプリで受けたいときにすぐできるから良い!

スカイプでの英会話オンラインスクールが多いなか、ネイティブキャンプは、オリジナルのアプリでレッスンができるから、すごく楽です。

空いてる先生を検索して、【今すぐレッスンを進む】ボタンを押すだけで、レッスン開始。

24時間レッスン可能(毎週月曜日 深夜2:00~早朝6:00を除く)でアプリからでもパソコンからネイティブキャンプの公式サイトにアクセスしてマイページから好きなときにレッスンができるから、隙間時間を有効活用できます!

7日間無料でお試しできるから、使い倒して試してみるのも良いと思いますよ!

詳しくは、下記の公式サイトから!

ネイティブキャンプ公式サイトへ

隙間時間に効率的にアプリで英語学習をしたい方はこちら!

オンライン英会話と並行して利用することで効果的に英語学習を進めることができるのがスタディサプリ!場所を選ばずどこでも英語学習ができるのでとてもおすすめです。私の生徒さんにも補助教材として使ってもらっていますよ。

スタディサプリの3つのポイント

  1. ニューヨークを舞台にした有名脚本家による ドラマ仕立てのレッスンで楽しく日常英会話を学べる
  2. 1回2分の動画の「神授業」もあり、わかりやすく学べる!

  3. 飽きずに続けられる学習機能が盛り沢山 リスニング・スピーキングに効果的とされるディクテーションなど、本格トレーニングが盛り沢山!クイズ形式やキーフレーズ、単語などもわかりやくチェックできる!

POSTED COMMENT

  1. Yasunosukey より:

    生徒さんからの質問で自分の知らない単語・表現に気付かされることって多いですよね、よ~く分かります。僕も先日、「削る」をどの単語を使えばいいのか分からなくて悔しい思いをしました。海外生活の有無はそういった日常の単語力に差が出ると思うので、英語力を伸ばすチャンス!と捉えて日々練習ですね。僕も頑張ります 😀

    • HIROKA より:

      コメントありがとうございます。

      やはり、海外生活の有無で感じる差ってありますよね。
      私もチャンスだと思って、こういう機会を大切にしていきたいと思います。

      英語を教えながらも、本当にたくさんのことを学べますね・・・。
      【削る】も一瞬焦りそうな単語・・・。私も復習しておきます。

      コメント本当にありがとうございました。

  2. とびら より:

    Five slices of white breadは食パン5枚ではないですか?

    • HIROKA より:

      コメントありがとうございます。

      ご指摘いただいたように、食パン5枚という意味でもあります。

      I bought 5 slices of white bread.
      ・食パンを5切れ買った。
      ・5枚切りの食パンを買った。

      どちらも同じように捉えても問題はないかと思いました。

      国によって、食パンの厚みの表し方が異なるため、あえて【五枚切りの食パン】を英訳するとき、
      食パン5切れと言うことが多いです。

      あくまで私の場合・・・ということになります。

      とびらさんのおっしゃることもごもっともですので、記事内容を修正いたしました。
      ありがとうございました。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA