え?海外ドラマが
まだ聞き取れないの?
日本文化・季節

【入学式・入社式】を英語で?Entrance Ceremony は通じない?

生徒
もうすぐ子どもの小学生の入学式なんだけど、入学式って英語でなんて言えばいいのかな?
先生
んーそうですね。入学式はentrance/enrollment=入学、式=ceremonyを組み合わせれば、よいのですが。
英語圏では入学式自体ないところが多いです。
生徒
え?そうなの?じゃあ、少し説明しないと通じないのかな?
先生
その通り。日本文化を知っている人なら↑のように”An entrance ceremony of school”と言えば、通じますが、そうでない方には、少し説明が必要になると思います。
今日は、簡単な説明の仕方をご紹介しますね。
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

入学式や入社式、入園式は、日本ではフォーマルなイベントとして厳粛に執り行われることが多いと思います。

しかし、海外では、入学式よりも卒業式に重点を置き、また大学に入るまではフォーマルな式は行われないことがほとんど。

そのため、日本の入学式や入園式、入社式を英語にする場合には、その説明も合わせてできるようにしておくとよいかと思います。

入学式・入園式・入社式を英語で?

冒頭の会話文にもあるように、入学・入園・入社(~に入る)を意味するentrance/enrollmentと式を意味するceremonyを使って表します。

Entrance(エントランス)は、玄関という意味で日本語でもよく使いますね。

  • 入学式(小学校)
  • Entrance ceremony of elementary school

Entrance ceremony of 〇○の〇○を会社・保育園・中学校などに変えることでそれぞれ入園式や入社式などに意味を変えることができます。

  • 入社式
  • Entrance ceremony of company
  • 入園式
  • Entrance ceremony of kindergarten

EntranceをEnrollmentに代えてももちろんOKです。

ちなみに、冒頭でもお伝えしたように、入学式は日本の独特な文化なので下記のように表されることもあります。

Nyugakushiki (Entrance ceremony)

このように表現されると、入学式が日本の独特な文化であるとよりわかりますね。

日本の入学式や入社式を英語で説明しよう!

Entrance ceremonyだけでは、具体的にどのような式典なのかわからない場合が多いと思います。

下記の簡単な説明も英語で言えるようにしておくとよいと思います。

  • 日本では、“はじめて学校に行く日”は、とてもユニークです。
  • The first day of school in Japan is very unique.
  • 4月に、新入生を歓迎する入学式があります。
  • We have an entrance ceremony to welcome new students to school in April.
  • それは入学式と呼ばれています。
  • It’s called “Nyugakushiki”

ここまでの説明で十分かと思いますが、さらに式の内容を詳しく説明したい場合は↓を参考に(^^♪

  • 新入生とその保護者が式に参加します。
  • New students and their parents attend the ceremony.
  • 校長先生や市長・議員などの来客者からのお祝いの言葉を聞きます。
  • They listen to the cerebration message from principals and some important guests such as a mayor and city council members.

来客者:guests

お祝いの言葉:cerebration message

校長先生: principals

議員:city council members

  • 在校生も校歌やお祝いの言葉で新入生を歓迎します。
  • Senior students also welcome them by singing a school song and giving a cerebration speech.

在校生:senior student

厳密には在校という意味ではなく、高学年を意味しています。

入社式を英語で

フォーマルな式の場合は、Entrance ceremony of the companyでよいと思いますが、カジュアルな感じの場合は、welcoming partyなども良く使われます。

入社式は会社によって内容が異なるので、ざっくりした内容を下記にあげております。

  • 当社では、4月入社式を行います。(入社式があります。)
  • We have an entrance ceremony (of our company) in April.
  • この式は、新入社員を歓迎するためのものです。
  • This ceremony is to welcome new employees

新入社員:new employees

  • 会社役員が歓迎のスピーチを行い、先輩社員や彼らの将来の上司がお祝いの言葉を送ります。
  • Board members gives a welcoming speech to them and some experienced employees or their future bosses also gives some cerebration messages.

会社役員:board members

先輩社員:experienced employees

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA