日本文化・季節 PR

【光陰矢の如し・覆水盆に返らず】を英語で?日本のことわざ

記事内にプロモーションを含む場合があります

ことわざを英語で表現してみよう!

日本のことわざを英語で例えたいときってありますよね。

今日は、【光陰矢の如し・覆水盆に返らず】の英語表現をご紹介したいと思います。

 光陰矢の如しを英語で?

会話の中でも意外とよく使うこの表現。さすがに“光陰矢の如し”はあまり使いませんが、“時間がたつの早いね”と言うシーンは多いのでは?

 そんなときに使える表現がこちら

フレーズ

◆Time flies.

“時間が飛んでいるように早く進む”から来ている言葉です。日常会話シーンでもよく耳にします。

強調表現として、”Time flies fast””Time does fly!”なども使います。矢の如しを入れたい場合は、”Time flies like an arrow.”すればよいですね。 

覆水盆に返らずを英語で?

一度失敗したことは取返しがつかないという意味のことわざです。

英語では、

  • It is no use crying over spilt milk.
  • こぼれてしまったミルクを嘆いても無駄

“後悔先に立たず”の意味でも使われるフレーズです。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA