サッと内容チェック
「目隠しをする」の英語表現:カバーする?ブラインドする?
- 「目隠しをする」を英語で表現したい人
- 日常会話やゲームなどで使える英語表現を学びたい人
- 「目隠しをする」に関連する様々な英語表現を知りたい人
1. 「手で目隠しをする」の基本的な英語表現
まずは、「目隠しをする」という言葉の意味を確認しましょう。
辞書によると、「目隠しをする」とは「目を覆って見えないようにすること」を指します。この定義を念頭に置いて、英語での表現方法を見ていきましょう。
1.1 基本表現:Cover one’s eyes
最も基本的で分かりやすい表現は「cover one’s eyes」です。
- She covered her eyes with her hands.
- 彼女は手で目を覆った。
「cover」は「覆う」という意味の動詞です。「one’s eyes」の部分は状況に応じて「his eyes」「her eyes」「my eyes」などに変更できます。
1.2 より具体的な表現:Blindfold
「blindfold」は、「目隠しをする」という意味の動詞で、同時に「目隠し」という名詞としても使えます。
- The children were blindfolded before the piñata game.
- 子どもたちはピニャータゲームの前に目隠しをされた。
「blindfold」は動詞として使う場合、過去形は「blindfolded」になります。また、「a blindfold」で「目隠し(布など)」という名詞としても使えます。
スポンサーリンク
1.3 フォーマルな表現:Obscure one’s vision
より正式な場面や報告書などで使用する場合、「obscure one’s vision」という表現が適切です。
- The experiment required participants to have their vision obscured.
- その実験では、参加者の視界を遮ることが求められた。
「obscure」は「曖昧にする、不明瞭にする」という意味で、ここでは「視界を遮る」という意味で使われています。
1.4 カジュアルな表現:Put on a blindfold
友達との会話など、カジュアルな場面では「put on a blindfold」という表現も使えます。
- Okay, now put on your blindfold and try to pin the tail on the donkey!
- よし、目隠しをつけて、ロバのしっぽ付けに挑戦してみて!
「put on」は「(服や装飾品を)身につける」という意味の句動詞です。ここでは目隠しを装着する行為を表現しています。
2. 「目隠しをする」に関連する英語表現
「目隠しをする」に関連する英語表現をいくつか紹介します。
2.1 Block out the light
「block out the light」は、光を遮るという意味で、目隠しの効果を表現するのに使えます。
- He used a sleep mask to block out the light during his flight.
- 彼は飛行中、アイマスクを使って光を遮った。
「block out」は「完全に遮断する」という意味の句動詞です。ここでは光を完全に遮る行為を表現しています。
2.2 Shield one’s eyes
「shield one’s eyes」は、目を保護するという意味で、一時的に目を覆う行為を表現できます。
- She shielded her eyes from the bright sun with her hand.
- 彼女は手で目を覆い、眩しい太陽光から目を保護した。
「shield」は「保護する、守る」という意味の動詞です。ここでは目を外部の刺激から守る行為を表現しています。
3. 「目隠しをする」に関する会話例
それでは、これまで学んだ表現を使って、実際の会話例を見ていきましょう。
スポンサーリンク
3.1 日常会話シーンでの使用例
- A: Hey, let’s play a guessing game! Can you cover your eyes for a minute?
B: Sure! Should I use my hands or do you have a blindfold?
A: I’ve got a scarf we can use as a blindfold. Here, let me help you put it on.
- A: ねえ、当てっこゲームをしよう!ちょっと目隠しできる?
B: いいよ!手で覆えばいい?それとも目隠しの布がある?
A: スカーフを目隠しに使えるよ。ほら、つけるの手伝ってあげる。
この会話では、「cover your eyes」「blindfold」「put it on」といった表現を自然に使っています。状況に応じて適切な表現を選んでいることに注目してください。
3.2 ビジネスシーンでの使用例
- Manager: For our next team-building exercise, we’ll be doing a trust fall. Everyone will take turns being blindfolded and falling backwards into their teammates’ arms.
Employee: That sounds interesting. Will we be using actual blindfolds or just closing our eyes?
Manager: We’ll use proper blindfolds to ensure everyone’s vision is completely obscured. Safety is our top priority.
- マネージャー:次のチームビルディング演習では、信頼落下を行います。全員が交代で目隠しをして、後ろ向きにチームメイトの腕の中に倒れ込みます。
従業員:面白そうですね。実際に目隠しを使うんですか?それとも目を閉じるだけですか?
マネージャー:適切な目隠しを使用して、全員の視界を完全に遮ります。安全が最優先です。
ビジネスシーンでは、「blindfolded」「obscured」などのより正式な表現を使用しています。また、安全性に言及するなど、プロフェッショナルな文脈を意識した表現になっています。
3.3 ゲームや遊びの場面での使用例
- Game host: Alright, everyone! It’s time for our next party game. I need a volunteer to be blindfolded.
Participant: Oh, I’ll do it! Do I just close my eyes or do you have something to cover them with?
Game host: We have a special eye mask for this game. Once you put it on, make sure you can’t see anything. We’ll guide you safely, don’t worry!
- ゲーム司会者:みなさん、次のパーティーゲームの時間です!目隠しをするボランティアを一人募集します。
参加者:私がやります!目を閉じるだけでいいですか?それとも何か目を覆うものがありますか?
ゲーム司会者:このゲーム用の特別なアイマスクがあります。つけたら、何も見えないことを確認してくださいね。安全に誘導しますから、心配いりません!
ゲームの場面では、「blindfolded」「cover them」「put it on」などの表現を使いながら、安全性にも言及しています。カジュアルながらも、参加者の不安を和らげる配慮が感じられる表現になっています。
4. 英語表現クイズ
では、これまで学んだ「目隠しをする」に関する英語表現のクイズに挑戦してみましょう。
1. 友達に「目を覆って」と言いたい場合、最も適切な表現は?
a) Hide your eyes
b) Cover your eyes
c) Blind your eyes
d) Dark your eyes
2. 公式な実験の説明で「参加者は目隠しをされた」と言う場合、最も適切な表現は?
a) Participants were eye-covered
b) Participants had their eyes hidden
c) Participants were blindfolded
d) Participants had dark eyes
3. カジュアルな場面で「目隠しをつける」と言いたい場合、最も自然な表現は?
a) Apply a blindfold
b) Install a blindfold
c) Put on a blindfold
d) Wear a blindfold
4. 「彼は手で目を覆った」を英語で表現する場合、最も適切なものは?
a) He blinded his eyes with his hands
b) He darkened his eyes with his hands
c) He hid his eyes with his hands
d) He shielded his eyes with his hands
5. ゲームの説明で「全員の視界を遮ります」と言いたい場合、最も適切な表現は?
a) We will dark everyone’s vision
b) We will hide everyone’s sight
c) We will obscure everyone’s vision
d) We will cover everyone’s eyes
5. クイズの解答と解説
では、クイズの答えを見ていきましょう。
正解:b) Cover your eyes
解説:「目を覆う」という意味で、最も一般的で自然な表現です。
正解:c) Participants were blindfolded
解説:「blindfolded」は「目隠しをされた」という意味で、公式な場面でも適切に使用できます。
正解:c) Put on a blindfold
解説:「put on」は「(衣類や装飾品を)身につける」という意味で、カジュアルな場面で自然な表現です。
正解:d) He shielded his eyes with his hands
解説:「shield」は「保護する」という意味で、手で目を覆う動作を適切に表現しています。
正解:c) We will obscure everyone’s vision
解説:「obscure」は「曖昧にする、不明瞭にする」という意味で、視界を遮る行為を正確に表現しています。
6. まとめ:「目隠しをする」を英語で表現する際のポイント
これまでの内容をまとめると、「目隠しをする」を英語で表現する際の主なポイントは以下の通りです:
状況に応じた適切な表現の選択
- カジュアルな場面:cover your eyes, put on a blindfold
- 公式な場面:blindfold, obscure one’s vision
具体的な動作描写の追加
- 手で覆う:shield with hands
- 布で覆う:use a cloth to cover
文脈や相手との関係性の考慮
- 友達との会話:より口語的な表現
- 公式な説明:より丁寧でフォーマルな表現
表現のニュアンスの理解
- cover:単に覆う
- obscure:視界を不明瞭にする
- shield:保護する意味合いを含む
適切な動詞の使用
cover, blindfold, obscure, shield など、状況に応じた動詞を選択
これらのポイントを意識しながら、実際の会話や文章で使ってみることが上達への近道です。