サッと内容チェック
山の日・海の日・・・祝日を英語で説明できますか?
I heard that this national holiday was established thanks to the act of Japanese Alpine Club.
山の恩恵に感謝をする日らしいんだけど、英語で説明するときはどうすればいいの?
How can I explain it in English?
『山の日は国民の祝日である』という説明と、山の恩恵に感謝をする日というのを英語にしてみてはどうでしょう?
いよいよ、明日は山の日ですね。2016年から制定された祝日なので、今年がはじめてですね。Mountain day, A new national holiday starts from this year, 2016.
大型連休(大型連休を英語で:long holidays, long vacations)を取る方も多いのではないでしょうか?
今日は、『山の日』や『海の日』を英語でどのように説明すればよいかご紹介したいと思います。
今日のポイント
祝日の説明に使える英語表現を下記にまとめたいと思います。
- 感謝する=be thankful to~・give thanks to~
- the day to 動詞の原型=~する(ための)日
これらの表現を使って祝日を説明してみましょう!
フレーズ1:be thankful to/give thanks to ~
祝日の多くは、感謝をする日です。山の日は山への感謝、母の日は母への感謝といったように『~に感謝する』という英語表現は祝日を説明する際にとても役に立ちますよ。
be thankful to
この表現は~感謝している状態を指します。
- 私は母にいつも感謝しています。
- I’m always thankful to my mom.
一方でgive thanks to~は、感謝を届ける(感謝する)というニュアンスに近い言葉です。
give thanks to
- You should give thanks to him.
- 彼に感謝した方がいいよ。
使い分けはそこまで気にしなくてもよい表現だと思いますが、形容詞の性格(thankful)と動詞(give)の性格を意識しておくのは大切だと思います。
スポンサーリンク
thankとappreciateの違い
感謝というフレーズで、よく使うのが”appreciate”だと思います。thankよりも難しい表現ですね。
この二つの違いは、物事(人の行為等)に感謝するか、その人自身に感謝するかの違いです。
- やさしくしてくれてありがとう。
- Thank you for your kindness. / I appreciate your kindness.
ただ、この使い分け・・・最近はほとんどない文章がネット上で多くみられるのでそれほど気にする必要はないと思います。
appreciateは、真価を認める・鑑賞する・感謝するなどさまざまな意味で使う単語です。山の日を”the day to appreciate mountains”とするのは、まちがいではありませんが、感謝するに限定して使える”thank”の表現を使ったほうが無難かなと思います。
フレーズ2:不定詞形容詞的用法:the day to 動詞の原型
私は不定詞が大好きです。
【to+動詞の原型】で、名詞にも、副詞にも形容詞にもなる変幻自在の不定詞。
3つの働きがあるから、ややこしいかもしれませんが、本当に簡単に使いこなせます。
もちろん、祝日の説明にも使える表現です。
- the day to do
- 【~するための日】
この表現と先ほどご紹介した感謝のフレーズを組み合わせれば、【〇○に感謝する日】という表現を作ることができますね。
形容詞句として、関係代名詞を多用していると、少しわかりづらくなることも多いので、私はすっきりまとめられる不定詞が大好きです。
まずは、形容詞的用法のおさらいをしておきましょう!
名詞を修飾(説明追加)する形容詞的用法の不定詞
- そのドアを開ける鍵
- the key to unlock the door: the key which unlock the door.
- 感謝する(ための)日
- the day to give thanks
このように、物事の用途や用法の説明の際に力を発揮するのが不定詞形容詞的用法です。
to というのは、目的地を表す前置詞ですね。(どこに向かっているのか、go to ~でおなじみです。)
物やこと、人がどこに向かっているのか、その目的を表すために使える表現ですね。
物事の用途や用法の説明には、関係代名詞ではなく不定詞の形容詞的用法を使うように意識してみましょう!
最後に例文で確認:山の日を英語で説明してみよう!
- 山の日は新しい日本の祝日です。
- Mountain day is a new national holiday in Japan.
- それは8月11日です。
- It falls on August 11th. / It’s on August 11th.
- その日は、山々に感謝を届ける日です。
- It’s a day to give thanks to mountains. / We give thanks to mountains on that day.
この表現をフレーズとして覚えておけば、たいていの祝日の説明は英語でできますね。
海の日を英語で?
ちなみに海の日は英語で”Marine day”といいます。上のフレーズを使って、Marine dayの説明もしてみましょう!
- 海の日は日本の祝日です。
- Marine day is a national holiday in Japan.
- それは7月の第3月曜日です。
- It falls on the third Monday in July. / It’s (celebrated) on the third Monday in July..
- その日は、海に感謝を届ける日です。
- It’s a day to give thanks to the ocean. / We give thanks to the ocean on that day.
そのほかのにも、勤労感謝の日や敬老の日、母の日や父の日など、日本の祝日は感謝を届ける日でもありますので、このフレーズでいろいろな祝日を英語で説明できますね。