ビジネス英語で瞬間英作文ー例文集・詳しい解説付き PR

『根回し』の英語表現完全ガイド:日本独特のビジネス慣行を正しく伝える方法

記事内にプロモーションを含む場合があります
この記事はこんな方へ
  1. 「根回し」を英語で適切に説明したい方
  2. 日本独特のビジネス慣行を海外の同僚に伝えたい方
  3. ビジネス英語でのコミュニケーションスキルを向上させたい方
  4. 文化的な違いを踏まえたビジネス英語を学びたい方
  5. グローバルなビジネス環境で活躍したい方
Manabu
Manabu
「根回し」って英語でどう説明すればいいの?外国人の同僚に上手く伝える方法が知りたいんだ。
Hiroka
Hiroka
確かに「根回し」は日本特有の概念なので、英語で説明するのは難しく感じるかもしれませんね。でも、適切な表現と説明を使えば、外国人の方にも理解してもらえますよ。今日は「根回し」を英語で説明する方法と、その際の注意点について詳しくお話ししていきましょう。

1. 「根回し」の基本的な意味と英訳

まず、「根回し」の基本的な意味を理解し、その英訳を見ていきましょう。

「根回し」の意味:

日本語の辞書によると、「根回し」とは「交渉や会議などで、事をうまく運ぶために、あらかじめ手を打っておくこと。下工作。」とされています。

  • 事をうまく運ぶために:目的
  • to make A successful
  • あらかじめ手を打つ:前もって準備や、相談をする
  • lay the groundwork for A beforehand
Hiroka
Hiroka
これらを英語を組み合わせることで、根回しを簡単に英語で表現することができますよ!
  • 例:I’ll lay the groundwork beforehand to make it successful.
  • それを成功させるために根回ししますね。(直訳:それを成功させるために、事前に準備を整えます。)

ただ、これだと根回しのもっと深い意味合いを表現しきれないこともあるので、さらに詳しくみていきましょう!

2. 「根回し」を表現する英語の要素

ー根回しの英語での定義ー

英語のWikipediaでは、”nemawashi”は次のように定義されています:
“An informal process of quietly laying the foundation for some proposed change or project, by talking to the people concerned, gathering support and feedback, and so forth.”
(提案された変更やプロジェクトの基盤を築くために行う非公式なプロセスで、関係者と話し合い、支持とフィードバックを集めるなどの活動)

「根回し」を英語で表現する際、以下の3つの要素を考慮することが重要です:

  1. 非公式性(Informality)
  2. 事前準備(Prior preparation)
  3. 調整・基盤作り(Coordination and groundwork)

これらの要素を適切に組み合わせることで、「根回し」の本質を英語でより正確に伝えることができます。

3. 「根回し」を表現する英語の副詞と副詞句

非公式/こっそりと行うことを強調する表現:

  • informally
  • 非公式に
  • off the record
  • オフレコで、記録に残さずに
  • behind the scenes
  • 舞台裏で、水面下で
ー非公式性の強調ー

これらの表現は、「根回し」が公式な場ではなく、非公式に行われる活動であることを強調します。特に “behind the scenes” は、表に出ない裏での活動という「根回し」の本質をよく表しています。

スポンサーリンク

事前に行うことを強調する表現:

  • in advance
  • 事前に
  • beforehand
  • 前もって
ー事前準備の重要性ー

これらの表現は、「根回し」が本題の前に行われる準備的な活動であることを示します。正式な会議や決定の前に行われるという「根回し」の特徴を適切に表現できます。

4. 「根回し」を表現する英語の動詞と熟語

調整・手配を表す表現:

  • arrange / make arrangements
  • 調整する、手配する

例文:

  • Can you make some arrangements with the HR department beforehand?
  • 人事部に前もって根回ししておいてくれますか?
  • Everything has been arranged in advance to make it happen smoothly.
  • それを円滑に実現させるため、事前に全部根回しされています。

基盤作りを表す表現:

  • lay groundwork
  • 基盤を築く

例文:

  • We usually need to lay groundwork in advance for such a big project to happen.
  • そのような大きなプロジェクトの実現には、通常事前に根回しが必要です。
  • The company has been informally laying groundwork for their bridge project.
  • その会社は橋梁プロジェクトのため、非公式に根回しを続けてきました。

大規模な根回しを表す表現:

  • lobby / lobbying
  • ロビー活動をする / ロビー活動

例文:

  • Tesla has been lobbying for self-driving car laws.
  • テスラは自動運転車の法律に関して根回しを続けてきました。
ーlobbyの使用場面ー

“lobby”は主に企業と政府機関、または政治家と国際機関など、大規模な「根回し」活動を指す場合に使用されます。社内の部署間の「根回し」には適していません。

5. 「根回し」の具体的な英語表現例

これらの要素を組み合わせて、「根回し」を英語で表現する具体例を見てみましょう:

  • We need to do some nemawashi before the meeting to ensure a smooth discussion.
  • 円滑な議論を確保するために、会議の前に根回しをする必要があります。
  • I’ve been doing some behind-the-scenes work to lay the groundwork for our proposal.
  • 私たちの提案の基盤を築くために、水面下で作業を進めてきました。
  • Let’s arrange some informal discussions with key stakeholders in advance.
  • 主要な利害関係者と事前に非公式な議論を手配しましょう。

6. 「根回し」を英語で説明する際の注意点

「根回し」を英語で説明する際は、文化的な違いを考慮し、以下の点に注意しましょう。

スポンサーリンク

透明性の強調:

  • While nemawashi involves informal discussions, it’s not about secrecy or excluding others. It’s a way to ensure all voices are heard before formal decision-making.
  • 根回しは非公式な議論を含みますが、秘密主義や他者の排除が目的ではありません。正式な意思決定の前にすべての声を確実に聞くための方法なのです。

効率性の説明:

  • Although nemawashi may seem time-consuming initially, it often leads to more efficient decision-making and implementation in the long run.
  • 根回しは最初は時間がかかるように見えるかもしれませんが、長期的にはより効率的な意思決定と実施につながることが多いのです。

7. 「根回し」を英語で説明する実践例

以下は、「根回し」を英語で説明する際の実践的な会話例です。

Manabu
Manabu
John, I’d like to introduce you to a Japanese business practice called “nemawashi”. It’s an important part of our decision-making process here.
John
John
Nemawashi? I’ve never heard of that before. What does it involve?
Manabu
Manabu
Well, nemawashi is a process of informal consultation before formal meetings. We discuss ideas with key stakeholders individually to build consensus and address concerns early on. It’s like laying the groundwork behind the scenes.
John
John
I see. So it’s like pre-meeting discussions? Why not just discuss everything in the main meeting?
Manabu
Manabu
Good question, John. While it might seem more efficient to discuss everything in one meeting, nemawashi actually helps us have smoother, more productive formal meetings. By addressing concerns beforehand, we can focus on making decisions rather than debating issues in the main meeting.
John
John
That makes sense. It sounds like it could save time in the long run. How can I participate in this nemawashi process?
Manabu
Manabu
I’m glad you’re interested, John! You can start by being open to informal discussions about upcoming projects or decisions. Feel free to share your thoughts and concerns during these conversations. It’s all about building mutual understanding and consensus before formal meetings.

8. 「根回し」の英語説明スキル向上のためのクイズ

ここで、これまでに学んだ内容を復習するためのクイズを行いましょう。以下の質問に答えてみてください。

根回し英語説明クイズ

1. 「根回し」の基本的な英訳は?
a) Root turning
b) Pre-meeting
c) Nemawashi

2. 「根回し」の主な目的は?
a) 正式な会議での対立を避ける
b) 意思決定を遅らせる
c) 個人の意見を強調する

3. 「根回し」のプロセスに含まれないものは?
a) 利害関係者の特定
b) 公開討論
c) 非公式な一対一の議論

4. 西洋のビジネス文化と比較して、「根回し」の特徴は?
a) より直接的なコミュニケーション
b) 舞台裏での合意形成
c) 形式的な会議の重視

5. 「根回し」の課題の一つは?
a) 意思決定の遅延
b) コストの増加
c) 従業員の士気低下

答え:1-c, 2-a, 3-b, 4-b, 5-a

9. まとめ:効果的な「根回し」の英語説明のために

「根回し」を英語で説明する際は、以下の点に注意しましょう:

  1. 「Nemawashi」という言葉を使いつつ、簡潔な英語の説明を加える
  2. 非公式性と事前準備の要素を強調する副詞・副詞句を適切に使用する
  3. 具体的な活動を表現する動詞や熟語を状況に応じて選択する
  4. 文化的な違いを考慮し、透明性と効率性の観点から説明を加える
  5. 具体的な例を用いて、「根回し」の価値と重要性を示す

10. 実践的なアドバイス:「根回し」の英語説明を磨くために

「根回し」の英語説明スキルを向上させるために、以下の実践的なアドバイスを心がけましょう:

  1. コンテキストを提供する: 「根回し」を説明する前に、日本のビジネス文化の特徴について簡単に触れることで、相手の理解を深めることができます。
  2. 具体例を用意する: 「根回し」がどのように機能するかを示す具体的な例を準備しておくと、概念をより分かりやすく説明できます。
  3. 文化の違いに配慮する: 「根回し」が透明性や公平性を損なうものではないことを強調し、誤解を避けるよう心がけましょう。
  4. 相手の反応を観察する: 説明中は相手の反応を注意深く観察し、必要に応じて追加の説明や例を提供しましょう。
  5. フィードバックを求める: 説明後は相手の理解度を確認し、必要に応じて追加の情報を提供しましょう。
  6. 継続的に学ぶ: 国際的なビジネス慣行や異文化コミュニケーションについて継続的に学び、自分の説明スキルを磨いていきましょう。

これらのポイントを意識することで、「根回し」の概念を外国人の同僚により良く理解してもらえるでしょう。文化の違いを橋渡しするコミュニケーションは、グローバルビジネスにおいて非常に重要なスキルです。この記事で学んだ表現や注意点を活かし、自信を持って異文化コミュニケーションに取り組んでいきましょう。

Manabu
Manabu
なるほど!「根回し」を英語で説明する具体的な方法から実践的なアドバイスまで、とてもよく理解できたよ。これなら自信を持って外国人の同僚に説明できそうだね。
Hiroka
Hiroka
素晴らしいですね、Manabuさん!「根回し」の説明を通じて、日本のビジネス文化の奥深さを伝えると同時に、異文化理解を深める機会にもなりますよ。これからのグローバルなビジネスシーンで、きっと大きな強みになるはずです。実践を重ねながら、さらにスキルを磨いていってください。頑張ってください!

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA