サッと内容チェック
秋を感じるときに使いたい英語フレーズ
- Autumn is in the air
- signs of Autumn
- clear skies of Autumn
- Autumn is just around the corner
- autumn-like
直訳すると”空気中”という意味になりますが、be in the air で”空気の中にある=漂っている”とか”気配”とか、そういう意味でよく使えますよ♪
”Fall is in the air.”や”I feel fall in the air” だと秋がそこらじゅうにある感じがして、素敵だよね。
今日のポイント:秋らしい英語表現
今年は秋が早く来たように感じます。
過ごしやすくて、秋はいいですね。今日は、そんな美しい日本の秋を英語で紹介する際に使える表現を今日はご紹介します。
秋の気配・秋を感じるを英語で?:”in the air:空気中”はとっても便利!
- Autumn/fall is in the air.
- 空気中に秋がある=秋めいている・秋を感じる・秋の気配などの表現として使えます。
[in the air]は「空気中に」を意味するフレーズで、知っておくととてもよく使える表現です。
[Autumn is in the air.]は空気中に秋が広がっているイメージですね。
それだけで赤や黄色の美しいcolorful leavesが目に浮かびます。
冒頭でもご紹介しましたが、もちろん秋を感じる=”I feel autumn/fall”や”It feels like autumn/fall.”と直接的に秋を感じるを英訳してもももちろんOKですが、日本語らしい表現である”秋めく”や”秋の気配”を表現する際には、少し工夫したいところですね。
そんなときに、この[in the air]を使ってみましょう!
in the airを使って、秋を感じる=I feel autumn/fall in the air
このin the airは組合わせしだいでとってもよく使える表現ですよ。ぜひ使ってみてくださいね。
- ① Something cool is in the air.
- なにかヒヤッとするものを感じる。
- ② It’s in the air that he will quit his job soon.
- 彼がもうすぐ仕事をやめるという噂が広まっている。
- ③ I felt tension in the air.
- 緊張感を感じた。
- ④ She can fly in the air with her magical power.
- 彼女は魔法の力で空中を舞うことができる。
②はうわさが漂うという意味で使います。itはthat以下の内容を指す仮主語です。that以下の内容が空気中にある=噂がただよっているとなっているんですね。
こんな風に便利なフレーズに出会ったら、たくさん例文に触れてください。
上の4つでもまったく足りません。
こういうものは感覚的に捉えていくのが大切なので、例文にたくさん触れることでその感覚を養うことができますよ。
スポンサーリンク
秋の気配を英語で?ほかの表現は?signs of autumnの意味とは?
in the airは、空気中という意味でした。
秋が空気中に漂っているイメージ=気配としています。これが一番シンプルな表現ではあるのですが、このイメージだと、小さな気配がするというより、すでに秋がやって来ているイメージが強いようにも感じます。
- より日本語の気配に近いイメージ
- “signs of autumn”=秋の印。
気配を感じるを使う場合には、大きなサインよりも小さな、わずかなサインのことが多いので、わずかなを意味する”subtle”を使うとよいですね。
- I found the subtle signs of autumn in the air.
- 私は秋の気配を感じました。
- There are subtle signs of autumn everywhere in the park.
- 公園の至るところに(わずかな)秋の気配が漂っている。
feel autumn in the airの表現に比べて、やや難しく感じますね。
難しいと感じる場合には、”feel autumn in the air”だけでも十分だと思いますよ♪
秋晴れを英語で:clear skies of autumn
秋晴れの澄み渡る空のイメージですね。
”clear skies=澄み渡る空”です。
- You can enjoy beautiful clear skies of autumn today.
- 今日は美しく清々しい秋晴れを楽しめます。
ほかにも、晴れを意味する(fine day)と組み合わせて、”a fine autumn day”と言ってもいいですよ。
- It’s a fine autumn day.
- 今日は天気の良い秋の日だ=今日は秋晴れだ。
秋晴れの日は、清々しい感じもしますね。こんな表現と合わせて使えるとよいかと思います。
- 今日は清々しい
- It’s cool and fresh today.
- 空気が清々しい
- The air is refreshing/crisp.
秋はもうすぐそこを英語で?Fall / Autumn is just around the corner.
around the cornerは、角の周りという意味ですね。
フィールドトラックでもコーナーに差し掛かるとゴールはすぐそこです。
秋はコーナーあたりにいる=秋はもうすぐそこ!という意味になりますよ。
- 秋はもうすぐそこです。
- Fall is just around the corner.
ちなみに来てしまった場合はこんな表現が使えますよ。
- 秋はもう来ている。(もうここに)
- Fall is here (already).
- Autumn has come.
ちなみに、秋はもうすぐそこ!という表現ではありますが、秋の気配=秋が来る前に感じるものとするならば、この”Autumn is around the corner”を使って、秋の気配を表現してもよいかと思います。
秋らしいを英語で?so autumn / autumn-like
- Your dress is so autumn.
- Your dress is autumn-like.
- ドレスが秋らしいね!
スポンサーリンク
秋めく・秋めいてくるを英語で?
今までご紹介した表現を使って秋めくや秋めいてくるを表現することができます。
秋めく=秋らしくなる・秋を感じるようになる・秋づくという意味です。
本来の意味に基づいて英語にしていくのがポイントです。
- 秋めく=秋を感じるようになる=秋を感じ始める。
- We are starting to feel autumn.
- 秋めく=秋の気配がいたるところにある
- There are sings of autumn in the air.
- 秋めいてる=ingを使って、進行表現に。秋の気配が徐々に漂ってくるイメージ
- Signs of autumn is getting in the air.
- 秋めいてくる=秋らしいをつかって。
- It is getting so autumn here.
こんな風に【秋めく】を表現することができますね。
日本語には季節を表す表現がたくさんあります。
これらの趣を伝えるのは難しいですが、知っている単語や表現を使って、できるだけニュアンスが近づくように工夫してみるのもポイントですね。
秋らしい・秋晴れ・秋めくを英語で?英作トレーニングで理解度チェック!
- 秋めいてくる。
- 秋っぽくなったね。(秋めいた)
- 今日は秋晴れだ!
- 秋の気配を公園で感じた!
- 秋はすぐそこだ。
秋らしい・秋晴れ・秋めくを英語で?:解答例はこちら↓↓
- 秋めいてくる。
- Autumn/Fall is in the air.
- 秋っぽくなったね。(秋めいた)
- It has became so autumn.
- 秋の気配を感じる。
- I felt autumn in the air.
- 秋の気配を公園で見つけたよ♪
- I found the signs of fall in the park.
- 秋はもうすぐそこです。
- Autumn is around the corner.
Good morning! Very informative.
Sorry, but by chance should the “sings” be “signs”?
“秋の気配を公園で見つけたよ♪
I found the sings of fall in the park.”