サッと内容チェック
梅雨入りすると、身体がだるくなることはありませんか。クーラーの冷えや蒸し暑さによって体調もくずしやすいですね。
そんな梅雨時につかうフレーズを今日も学習しましょう!
梅雨入りするを英語で?
Hiroka
梅雨入りするとは、どういうことか考えれば簡単に表現することができますよ。
Manabu
梅雨入りは、梅雨が始まったってことだよね?
梅雨入り=梅雨が始まること。このようにリプロダクションすればよいですね。
- 九州が梅雨入りしました。
- Rainy season has started in Kyusyu.
- 今年の梅雨入りは例年より早いね。
- Rainy season has started earlier than usual.
名詞の形で、“梅雨入り”と表したいときは、”the beginning of rainy season”とすればよいですね。
身体がだるいを英語で?
身体がだるいでよく使う英単語が”sluggish”です。
この単語は”slug”=ナメクジに由来する単語で、ナメクジのように“動きののろい”や“なまけた”、経済の流れがゆるやか=“不景気”など、身体のだるさを表す以外にもさまざまな場面で使える表現です。英検1級レベルの単語なので、難易度の高い単語ですが、覚えておくと便利ですね。
- 蒸し暑い日は、身体がだるい
- I feel sluggish on muggy days.
- 日本経済は、いま不景気だ
- Japanese economy is now sluggish.
どうしても、”sluggish”が難しい場合には、”heavy”で身体のだるさを表しましょう!
- 今日は身体がだるい。
- I feel heavy today!
スポンサーリンク
カビ・カビが生えるを英語で?
カビを英語で”mold”といいます。
このmoldの形容詞を”moldy”を使ってカビが生えるを表現することができます。形容詞の状態になるを表すことができる動詞”get”を使えばいいですね。
- 梅雨時は、食品がカビやすい
- Food gets moldy easily in rainy season.
- 青カビ
- blue mold
梅雨明け宣言・まだ梅雨明けしないを英語で? 梅雨に関する表現はこのブログでもたくさん取り上げてきました。(I’ve picked up many English p...