日常英会話フレーズ(瞬間英作文) PR

『カビ・カビが生える・梅雨入り・身体がだるい』を英語で?梅雨に使う英語表現2

記事内にプロモーションを含む場合があります

梅雨入りすると、身体がだるくなることはありませんか。クーラーの冷えや蒸し暑さによって体調もくずしやすいですね。

そんな梅雨時につかうフレーズを今日も学習しましょう!

梅雨入りするを英語で?

Hiroka
Hiroka
梅雨入りするとは、どういうことか考えれば簡単に表現することができますよ。
Manabu
Manabu
梅雨入りは、梅雨が始まったってことだよね? 

梅雨入り=梅雨が始まること。このようにリプロダクションすればよいですね。

  • 九州が梅雨入りしました。
  • Rainy season has started in Kyusyu.
  • 今年の梅雨入りは例年より早いね。
  • Rainy season has started earlier than usual.

名詞の形で、“梅雨入り”と表したいときは、”the beginning of rainy season”とすればよいですね。

身体がだるいを英語で?

身体がだるいでよく使う英単語が”sluggish”です。

この単語は”slug”=ナメクジに由来する単語で、ナメクジのように“動きののろい”や“なまけた”、経済の流れがゆるやか=“不景気”など、身体のだるさを表す以外にもさまざまな場面で使える表現です。英検1級レベルの単語なので、難易度の高い単語ですが、覚えておくと便利ですね。

  • 蒸し暑い日は、身体がだるい
  • I feel sluggish on muggy days.
  • 日本経済は、いま不景気だ
  • Japanese economy is now sluggish.

どうしても、”sluggish”が難しい場合には、”heavy”で身体のだるさを表しましょう!

  • 今日は身体がだるい。
  • I feel heavy today!

スポンサーリンク

カビ・カビが生えるを英語で?

カビを英語で”mold”といいます。

このmoldの形容詞を”moldy”を使ってカビが生えるを表現することができます。形容詞の状態になるを表すことができる動詞”get”を使えばいいですね。

  • 梅雨時は、食品がカビやすい
  • Food gets moldy easily in rainy season.
  • 青カビ
  • blue mold
梅雨明け宣言・まだ梅雨明けしないを英語で? 梅雨に関する表現はこのブログでもたくさん取り上げてきました。(I’ve picked up many English p...

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA