サッと内容チェック
新年会は英語で”New year’s party”?
新しい年になって、早いもので半月ほどたちましたね。新年の抱負を英語でつぶやいてみましたか?(新年の抱負を英語で語ってみよう!記事で確認!)。
今日はこの時期、よく使いそうな新年会にまつわる英語表現をつぶやいていきましょう!
ではさっそくつぶやいていきましょう!
- 新年会を開くけど、来ない?
- お酒に弱いのに、昨日の新年会で飲みすぎちゃったよ。
- 飲み会の幹事をするよ。
- 付き合いで飲み会に行かないといけないよ・・・。
- 新年会で全部居酒屋が埋まってる。
日本語→英語の順で音声を読み上げています。↓
今日のポイント:新年会で飲みすぎた・飲み会の幹事・お酒に弱いを英語で?
新年会を英語で”New Year(‘s) Party”だけど…
新年会を英語で”New year party”で正しいですが、あまり大きな規模でないこじんまりした新年会もありますよね。そんなときは、ちょっとした”飲む集まり=飲み会”を意味する”drinking gathering”を使いましょう!
『お酒に弱い』は”I’m weak”は使わない。
お酒が弱い/強いは、お酒をたくさん飲むことができるか否かを意味していますね。英語では、”I can drink a lot.”(私はたくさん飲める=お酒に強い)、”I cannot drink a lot” (お酒をたくさん飲むことができない=お酒に弱い)と覚えておきましょう!
お酒にまつわる言葉:笑い上戸、泣き上戸、酒癖を英語で?
これらは、日本語ではすべて”名詞”ですが、英語では動詞を使って簡単に表現することができます。ポイントは、”When he gets drunk ”(彼は酔っぱらうと、)に続いてどうなるのかを表現しましょう!
When he gets drunk,
he cries a lot.(彼はたくさん泣きます。=泣き上戸)
he laughs a lot. (彼はたくさん笑います。=笑い上戸)
he behaves badly.(彼は悪態をつきます。=酒癖が悪い)
日本語は”名詞”を使っていても、その名詞を英語に訳そうとせず、発想を少し変えてみるのも大切ですね。
幹事を英語で?
幹事とは、会を取りまとめるひとのことを指しますね。
organize (まとめる)やbe in charge of(担当する・責任をもつ)などで表現することができますよ。
このパーティは私が取りまとめます。=このパーティは私が幹事をします。
I’ll organize this party. I’ll be in charge of this party. I’ll be an organizer of this party.
”付き合いで”を英語で?
これは、以前取り上げたことがある内容なので、わからない場合はこちらの過去記事を確認しましょう!⇒”付き合いで”のいろいろな表現を学ぼう!
知らない表現・知っているけど、瞬時に口から出ないフレーズは、オリジナルセンテンスも作ってそれぞれ5回ずつ音読&パターンプラクティスをしましょう!
もっとトレーニングされたい方はこちら(つぶやき英作文過去記事へ)
では解答です。
スポンサーリンク
新年会で飲みすぎた・飲み会の幹事・お酒に弱いを英語で?解答例はこちら↓↓
- 新年会を開くけど、来ない?
- We are going to hold(have) New year’s party. Do you want to join us?
- 昨日の新年会で飲みすぎちゃったよ。
- I cannot drink a lot but I drunk too much yesterday at New year’s gathering.
- 飲み会の幹事をするよ。
- I’ll organize a drinking party(gathering).
- 付き合いで飲み会に行かないといけないよ・・・。
- I have to join a gathering for social reasons.
- 新年会でこのあたりの居酒屋が全部埋まってる。
- All Izakayas around here are fully booked!!