『忘年会で飲みすぎた』『付き合いで参加』を英語で?”End of year party"で通じるの?

      2016/03/15

忘年会・飲み過ぎ・付き合いを英語で?

みなさん、この時期は、忘年会でお忙しいのではないでしょうか?(I guess you guys are having so much fun at drinking parties at this time of year.)

忘年会は英語で”end-of-year party", "year-end-party", "forget-the-year party"など訳されることが多いですね。これだけで通じるかどうか気になるところですね。

ではさっそくつぶやいていきましょう!

  1. 忘年会で飲みすぎたよー。二日酔いだ・・・。
  2. 忘年会?それってなに?
  3. 12月にする飲み会のことで、今年の嫌なことを忘れるためのものよ!
  4. 明日も行かなきゃ・・・。付き合いで・・・。
解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう

 

解答例はこちら(ページ下部へ)

スポンサーリンク

今日のポイント

d0749a71d946d1f81ff6b7f5367bf999_s

忘年会は、欧米文化にはないので、忘年会を知らない人には簡単にどういうものか説明したほうがいいですね。

今日のキーワードは”付き合いで”を英語でどう表現するかです
この表現は、日本人独特の表現かもしれませんね。

付き合いとは、”義務感で”参加したり、”よりより関係作り”のためであったり、”嫌々ながらもする”こんなイメージを私は持っています。なので、これらを状況に合わせて使っています。

一番よく知っている英語で表すと・・・
"I have to go to the year-end-party though I don't want to." (行きたくないけど、忘年会に参加しなきゃいけないの・・・。)
ポイントは”付き合いで”を直訳しようとせずに、知っている表現でその”感情”を表すということですね。
"I have to go to the year-end-party for the better relationship." (より良い関係づくりのために、忘年会に行かなきゃいけないの。)

”for the better relationship"の部分を、”for social reasons" (社会的な理由・・・ここの社会とは街とか自分の住んでいるコミュニティーとかSOCIETYを意味しています。)に変えたり、"for the sense of duty"(義務感で)とかにもできますね。
I reply to LINE message from my friends immediately for the sense of duty.
(義務感で、友達からのLINEメッセージにはすぐに返信します。)

知らない表現・知っているけど、瞬時に口から出ないフレーズは、オリジナルセンテンスも作ってそれぞれ5回ずつ音読&パターンプラクティスをしましょう!

もっとトレーニングされたい方はこちら(つぶやき英作文過去記事へ)

 

スポンサーリンク

海外ドラマを聞き取れるようになるには?私がやった絶大効果のあったリエゾン学習![PR]

34b70042943f03516f199e7515a94cfd_s

リエゾンやリンキングという言葉を聞いたことがありますか?

テキストやTOEICのリスニングがそこそこできるのに、海外ドラマを聞き取れない。そんな悩みをお持ちの方にぜひ学習していただきたいのが、このリエゾンとリンキングです。

リンキングとは、単語と単語がリンクすること。例えば、”I like it”が"alaikit(アラィキット)" のようにリンクして聞こえます。これがリンキングです。

リエゾンとは、リンキングしたことにより、音声自体が変化すること。例えば、”put it”が”Pudit(プディッ)”のように聞こえます。これがリエゾンです。

海外ドラマではこの”リンキング・リエゾンの嵐”です。そのため、これらの学習をしておかないと聞き取れるようにはなかなかなりません。(海外生活がなしで聞き取れるようになりたい場合)

4-5語の単語がまるで1語のように一瞬で発音されることもよくあります。

リエゾンのルール(例えば、母音にサンドイッチされるTはDの音に変化する、ntが重なると、nnの音になるなど)を学習し、それらを自分でも発音できるようにすることで、音声認識力をアップさせていくことが重要です。

日本語にないからこそ、集中して学習する必要があります。

そんなリンキング学習・リエゾン学習におすすめなのが、こちら↓

『プライムイングリッシュ』という英会話テキストです!

そもそもリエゾンやリンキングを学習できるテキスト自体あまりありません。私の生徒さんも、リエゾンやリンキングを勉強したことがない方がほとんど・・・。それなのに海外ドラマを聞き取れることを夢見ている方がとっても多いです。

さきほどもお伝えしたように海外ドラマやネイティブの英会話は『リエゾンやリンキング』の嵐!大切なのは、リエゾンやリンキングのルールや音声変化を身につけ、それを真似て何度も発音すること。

この教材は、音声変化のルールを丁寧に解説しているから、とにかくわかりやすい。CDもリエゾンやリンキングを通してリスニング力をアップさせることが中心になって考えられているからとても効果的です。

リエゾンで音声変化の起きている音声がスローモーションで吹き込まれているから、とにかくわかりやすいです。

リエゾンのテキストはそのスピードから上級者向けのものがほとんどでさらに解説も乏しいものが多いなか、プライムイングリッシュは、音声がスローモーションで吹き込まれているからこそ、初級・中級者でもわかりやすく、さらにわかりやすい解説つきで、独学ができるようになっています。

リスニングの内容も日常会話のストーリー仕立てなので、英会話で即使える表現ばかり。リスニングの勉強をしながら、英会話のフレーズストック(インプット学習)にも最適な教材なので、本当におすすめです。

私の生徒さんでこちらのテキストで学習された方は、海外ドラマで聞き取れる場面が増えてきたととても喜んでおられました。

”ワダユガナドゥ”="what are you going to do?"になぜなるのか?

その音声変化のルールと詳しくスローモーションで音声を聞かれてみたい方には本当におすすめです。詳しくは『プライムイングリッシュ』の公式サイトを確認されてみてくださいね♪

では解答です。

解答例はこちら↓↓

  1. I drunk too much at the end-of-year party. I got hungover.
  2. "End-of-year party?" What's it?
  3. It's a drinking party we have in December to forget the problems of this past year.
  4. Well, I've got one more party to go though I don't want to.

問題へ戻る(ページ上部へ)

 - 日本文化・季節, 瞬間英作文トレーニング