Amazonプライムデー 開催
7/16(月)12:00~7/17(火)23:59
日本文化・季節

【入籍・入籍日・婚姻届け・挙式・披露宴】を英語で?marriage registration/wedding reception/wedding ceremonyの意味は?

結婚にまつわる英語表現をまとめてみました。

生徒
この間、上司に英語で「先日、入籍いたしました。」って報告したかったんだけど、
入籍って英語で何て言えばいいかわからなくてさ・・・。
先生

んー、そうですね。

入籍というのは日本独自のことなので、それを伝えたところで説明が必要になってくると思います。

入籍に近い意味で、単純に「結婚しました。」や「婚姻届けを出しました。」と言い換えたほうが伝えやすいですね。

生徒

なるほどね。それなら英語にできそう。

それにしても、文化が異なると単純に直訳すれば伝わるわけじゃないから難しいよね。結婚に関する言葉でほかにも気になることがたくさんあるよ!

先生
そうですね。では今日は、結婚に関する言葉を英語でどのように表現したらよいかまとめたいと思います。
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。

冒頭の会話文にあったように、入籍や披露宴など結婚にまつわる言葉って多いですよね。

そんな言葉を英語でどう表現すればよいか今日はまとめています。

入籍を英語で?

入籍を英語で直訳すると、下記のようになります。

Enter the family registration 入籍する=戸籍に入る

Family registrationとは戸籍のことを表しています。

ただ、この戸籍システムを導入している国は日本くらいなので、あまり国際的に通じる表現ではありません。
伝わりやすい表現で、入籍を表すには↓↓のような方法があります。

下記の表現を使って、入籍を英語で表現しましょう。

  • ①    入籍する=結婚する=Get married
  • ②    入籍する=婚姻届けを提出する=file one’s marriage registration

①    入籍=結婚する

入籍=結婚するとした場合は簡単ですね。Get marriedを使えばOKです。

  • We got married last month.
  •  先月結婚いたしました。(入籍いたしました。)

②    婚姻届けを英語で?入籍する=婚姻届けを提出する

婚姻届けを英語で”marriage registration”と言います。

[registration](登録)という単語が難しい場合は、marriage paterとしてもOKですよ。

[婚姻届けを提出する]の提出するの言い方にもさまざまな表現があります。

File A Aを提出する。

日本語のファイルでもおなじみですが、動詞で法律等に関する書類を提出するという意味があります。婚姻届けの提出にもぴったりの動詞ですね。

  • We filed our marriage paper last week.
  • 先週、婚姻届けを出しました。

Submit A  Aを提出する

ビジネス英語などではおなじみの提出するを意味するsubmitももちろんつかうことができます。

  • We submitted our marriage registration yesterday.
  • 昨日婚姻届けを提出しました。

使役動詞をつかって。

[Have O 過去分詞] の形を使って、Oを~してもらう

  • We had our marriage registered.
  • 結婚を登録してもらった=入籍した。

としてもOKですね。

その他の結婚にまつわる表現

では、その他の結婚にまつわる表現もご紹介したいと思います。

入籍日を英語で?

入籍日を表すには、上記の①と②を使って表現することができます。

  • The date when we got married
  • 結婚した日=入籍日
  • The date when we filed the marriage registration
  • 婚姻届けを出した日=入籍日

【the date when S V】=SがVした日
関係副詞WHENをつかって表現していますよ。

スポンサーリンク

挙式を英語で?

挙式は、結婚式のことなので、[Wedding ceremony]ウェディングセレモニーでOKです。

日本語の結婚式は、挙式+披露宴の両方を指すこともありますが、Wedding ceremonyで使われているceremonyとは、宗教上の式や、伝統的な式などに使われる言葉なので、挙式を表す際にはぴったりな単語です。

例文でも確認しておきましょう。

  • 私たちは来月挙式をあげる予定です。
  • We are planning to have a wedding ceremony next month.
  • 彼らの挙式は、先月執り行われました。
  • Their wedding ceremony took place last month.
  • 挙式はするつもりなの?
  • Are you going to hold a wedding ceremony?

イベントを開くときによく使われる動詞【have, hold, take place】などと一緒に使われることが多いですね。

披露宴を英語で?

披露宴は、英語で【wedding reception】と言います。

Weddingの代わりにmarriageを使ってもOKです。

レセプションと言えば、日本語では受付を意味することが多いですが、もともとはreceive受け取るを意味する単語から派生して生まれた言葉なので、英語ではもう少し広い意味で使われます。

フォーマルな歓迎会などもreceptionと呼ばれ、相手を受け入れる(レシーブする)ことから来ています。

  • 披露宴はどこでする予定ですか?
  • Where are you going to have your wedding reception?

こちらも、イベントを開くときによく使われる動詞【have, hold, take place】などと一緒に使うとよいですね。

ちなみにアメリカでは、披露宴の前に“リハーサルディナー”という披露宴のリハーサルもかねた顔合わせ会のようなものもあります。披露宴は夕方されることも多いので、wedding dinnerという言葉も披露宴と同じ意味で使われています。

ABOUT ME
HIROKA
オンライン英会話講師・フリー翻訳者 資格:TOEIC990点・英検1級 英語学習を頑張っている生徒さんの少しでもお役に立てればと、英語学習法や英語表現をまとめています。(自分の勉強にも役立っています♪) このブログが英語学習に少しでも役だったと思ったら、ページ下部のシェアボタンのいずれかをポチっとしていただけると嬉しいです。
プライムデーでお得に英語学習を!
Manabu
Manabu
今年のAmazonプライムデーすごいらしいね!
Hiroka
Hiroka
注目の特選タイムセールは昨年の2倍の規模になって、【プライムデー限定&先行販売】の目玉商品もたくさんあるみたいですよ!

Amazonポイント【最大10%ポイント還元】キャンペーンも実施されるみたいですし!!

Manabu
Manabu
いいねぇ!kindleタブレットとか英語学習専用に買うのもありだよね

プライムデーの目玉商品を見る

アマゾンの読み放題サービス【kindleunlimited】をご存知ですか?

雑誌や書籍(kindleunlimitedに登録されているもの)が月額980円で読み放題になるサービスです。

意外と知られていませんが、英語学習本の良書の多くがこの対象になっています。下記は一例にすぎませんが、例えば・・・

英語学習で良書を出版しているアルクの有名シリーズも読み放題の対象になっているのでおすすめですよ!

kindleunlimited
の紹介ページへ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA