”蒸し返す”を英語で?リプロダクションで簡単英会話♪

      2016/03/15

蒸し返すを英語で?リプロダクションで簡単に表現する

生徒
あわわわ!あーなんでこんな問題を蒸し返してくるんだろう・・・・!
先生
(あ、学さん、パニックってる!)どうかされたんですか?大丈夫ですか?
生徒
いやー、すごい問題が蒸し返されてしまって・・・。ところで「蒸し返す」って英語でなんて言うんですか?
先生
「蒸し返す」・・・とても日本語らしい表現ですね。言葉の意味を考えると簡単な英語で表現することができますよ!さっそく勉強していきましょう!
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。(問題のことどうでもよくなっちゃった!)

「蒸し返す」という言葉を簡単な日本語(別の言い方)にするとどうなるか?が今日のポイントですよ!cropped-sensei-e1452701986256.jpg

では一緒に考えていきましょう!

スポンサーリンク

蒸し返すを英語で?口頭英作力をチェック☑

解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう。
  • 昨日話したことなんだけど・・・。
  • そんなこと蒸し返さないで!
  • それについて話したくないの。

日本語→英語の順で読み上げていますよ。

スポンサーリンク

海外ドラマを聞き取れるようになるには?私がやった絶大効果のあったリエゾン学習![PR]

34b70042943f03516f199e7515a94cfd_s

リエゾンやリンキングという言葉を聞いたことがありますか?

テキストやTOEICのリスニングがそこそこできるのに、海外ドラマを聞き取れない。そんな悩みをお持ちの方にぜひ学習していただきたいのが、このリエゾンとリンキングです。

リンキングとは、単語と単語がリンクすること。例えば、”I like it”が"alaikit(アラィキット)" のようにリンクして聞こえます。これがリンキングです。

リエゾンとは、リンキングしたことにより、音声自体が変化すること。例えば、”put it”が”Pudit(プディッ)”のように聞こえます。これがリエゾンです。

海外ドラマではこの”リンキング・リエゾンの嵐”です。そのため、これらの学習をしておかないと聞き取れるようにはなかなかなりません。(海外生活がなしで聞き取れるようになりたい場合)

4-5語の単語がまるで1語のように一瞬で発音されることもよくあります。

リエゾンのルール(例えば、母音にサンドイッチされるTはDの音に変化する、ntが重なると、nnの音になるなど)を学習し、それらを自分でも発音できるようにすることで、音声認識力をアップさせていくことが重要です。

日本語にないからこそ、集中して学習する必要があります。

そんなリンキング学習・リエゾン学習におすすめなのが、こちら↓

『プライムイングリッシュ』という英会話テキストです!

そもそもリエゾンやリンキングを学習できるテキスト自体あまりありません。私の生徒さんも、リエゾンやリンキングを勉強したことがない方がほとんど・・・。それなのに海外ドラマを聞き取れることを夢見ている方がとっても多いです。

さきほどもお伝えしたように海外ドラマやネイティブの英会話は『リエゾンやリンキング』の嵐!大切なのは、リエゾンやリンキングのルールや音声変化を身につけ、それを真似て何度も発音すること。

この教材は、音声変化のルールを丁寧に解説しているから、とにかくわかりやすい。CDもリエゾンやリンキングを通してリスニング力をアップさせることが中心になって考えられているからとても効果的です。

リエゾンで音声変化の起きている音声がスローモーションで吹き込まれているから、とにかくわかりやすいです。

リエゾンのテキストはそのスピードから上級者向けのものがほとんどでさらに解説も乏しいものが多いなか、プライムイングリッシュは、音声がスローモーションで吹き込まれているからこそ、初級・中級者でもわかりやすく、さらにわかりやすい解説つきで、独学ができるようになっています。

リスニングの内容も日常会話のストーリー仕立てなので、英会話で即使える表現ばかり。リスニングの勉強をしながら、英会話のフレーズストック(インプット学習)にも最適な教材なので、本当におすすめです。

私の生徒さんでこちらのテキストで学習された方は、海外ドラマで聞き取れる場面が増えてきたととても喜んでおられました。

”ワダユガナドゥ”="what are you going to do?"になぜなるのか?

その音声変化のルールと詳しくスローモーションで音声を聞かれてみたい方には本当におすすめです。詳しくは『プライムイングリッシュ』の公式サイトを確認されてみてくださいね♪

では解答です。

解答例はこちら(ページ下部へ)

今日のポイント:蒸し返すを英語で?

d0749a71d946d1f81ff6b7f5367bf999_s

蒸し返すを英語で?再び持ち出して来る=bring it up again

蒸し返すとは、再び物事を持ち出して来ることを意味しますね。そのためいろいろな言葉で表現することができます。

例えば、話したくないこと蒸し返してくる場合は、

Let's not talk about it anymore. (もうそれについて話さないようにしよう。)

こんな簡単な表現でも”蒸し返す”というニュアンスを伝えることが出来ますね。

これでも意味は十分伝わるのですが、さらに”蒸し返す”の意味する、”埋まっているものを蒸し返して、再び出してくる”イメージまで伝えたいときはこのように言いましょう!

Let's not bring it up again. (またそれ(この話題)を出して来るのをやめよう!)

今日のキーフレーズ”bring up”

たくさん意味のある"bring up"です。取り敢えず下記3つの意味を最低限覚えておきましょう!

①(上に)連れていく/持って行く:bring up

(二階にいる人に向かって)それ持って上がるね。 I'll bring it up!

②育てる・しつける (よく受け身で使われます。)

He was brought up to be a doctor. (彼は医者になるように育てられた。)

③(問題などを)持ち出す (議案に上げるようなイメージですね。)

この意味が今回”蒸し返す”に使った意味ですね。
She brought up this question in the meeting. (彼女は会議でその質問をあげた(持ち出した)。)

知らない表現・知っているけど、瞬時に口から出ないフレーズは、オリジナルセンテンスも作ってそれぞれ5回ずつ音読&パターンプラクティスをしましょう!

蒸し返すを英語で?解答例はこちら↓↓

  • 昨日話したことなんだけど・・・
  • Well, it's about what  we talked about yesterday...
  • そんなこと蒸し返さないで!
  • Don't bring it up again.
  • それについて話したくないの。
  • I don't want to talk about it

問題へ戻る(ページ上部へ)

オンライン英会話講師・フリー翻訳者
資格:TOEIC990点・英検1級
英語学習を頑張っている生徒さんの少しでもお役に立てればと、英語学習法や英語表現をまとめています。(自分の勉強にも役立っています♪)
このブログが英語学習に少しでも役だったと思ったら、ページ下部のシェアボタンのいずれかをポチっとしていただけると嬉しいです。

 - 瞬間英作文トレーニング