瞬間英作文トレーニング PR

”蒸し返す”を英語で?リプロダクションで簡単英会話♪

記事内にプロモーションを含む場合があります

蒸し返すを英語で?リプロダクションで簡単に表現する

生徒
あわわわ!あーなんでこんな問題を蒸し返してくるんだろう・・・・!
先生
(あ、学さん、パニックってる!)どうかされたんですか?大丈夫ですか?
生徒
いやー、すごい問題が蒸し返されてしまって・・・。ところで「蒸し返す」って英語でなんて言うんですか?
先生
「蒸し返す」・・・とても日本語らしい表現ですね。言葉の意味を考えると簡単な英語で表現することができますよ!さっそく勉強していきましょう!
生徒
ぜひ教えてくださぁーい。(問題のことどうでもよくなっちゃった!)

「蒸し返す」という言葉を簡単な日本語(別の言い方)にするとどうなるか?が今日のポイントですよ!cropped-sensei-e1452701986256.jpg

では一緒に考えていきましょう!

蒸し返すを英語で?口頭英作力をチェック☑

解答例を見る前に、まずは知っている表現でなんとか英語で伝えてみましょう。
  • 昨日話したことなんだけど・・・。
  • そんなこと蒸し返さないで!
  • それについて話したくないの。

日本語→英語の順で読み上げていますよ。


では解答です。

解答例はこちら(ページ下部へ)

今日のポイント:蒸し返すを英語で?

d0749a71d946d1f81ff6b7f5367bf999_s

蒸し返すを英語で?再び持ち出して来る=bring it up again

蒸し返すとは、再び物事を持ち出して来ることを意味しますね。そのためいろいろな言葉で表現することができます。

例えば、話したくないこと蒸し返してくる場合は、

Let’s not talk about it anymore. (もうそれについて話さないようにしよう。)

こんな簡単な表現でも”蒸し返す”というニュアンスを伝えることが出来ますね。

これでも意味は十分伝わるのですが、さらに”蒸し返す”の意味する、”埋まっているものを蒸し返して、再び出してくる”イメージまで伝えたいときはこのように言いましょう!

Let’s not bring it up again. (またそれ(この話題)を出して来るのをやめよう!)

今日のキーフレーズ”bring up”

たくさん意味のある”bring up”です。取り敢えず下記3つの意味を最低限覚えておきましょう!

①(上に)連れていく/持って行く:bring up

(二階にいる人に向かって)それ持って上がるね。 I’ll bring it up!

②育てる・しつける (よく受け身で使われます。)

He was brought up to be a doctor. (彼は医者になるように育てられた。)

③(問題などを)持ち出す (議案に上げるようなイメージですね。)

この意味が今回”蒸し返す”に使った意味ですね。
She brought up this question in the meeting. (彼女は会議でその質問をあげた(持ち出した)。)

知らない表現・知っているけど、瞬時に口から出ないフレーズは、オリジナルセンテンスも作ってそれぞれ5回ずつ音読&パターンプラクティスをしましょう!

スポンサーリンク

蒸し返すを英語で?解答例はこちら↓↓

  • 昨日話したことなんだけど・・・
  • Well, it’s about what  we talked about yesterday…
  • そんなこと蒸し返さないで!
  • Don’t bring it up again.
  • それについて話したくないの。
  • I don’t want to talk about it

問題へ戻る(ページ上部へ)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA